繁体
And a new day will dawn for those who stand long新的一天为那些
守许久的人们而破晓
The pipers calling you to join him那是
笛人邀你与他同行
And it makes me wonder这使我迷茫
hts I have seen rings of smoke through the trees我臆想树林中烟雾袅绕
有些歌听过一次便永生难忘,有些歌一开
便令人怅惘,有些歌你听不懂它的词,听了无数遍,歌词的
义仍旧在
官之
、语言之外,上升到一
只可意会不可言传的
意。而这首歌不仅令人颓废,它更令人震撼。令所有听众都震撼,震撼于它如梦魇般绚丽黑暗的旋律,震撼于它痛苦的愤怒,震撼于歌者发自肺腑的嘶吼。
Dear dy can you hear the wind blow亲
的姑娘你能听见风起的声音吗
But in the long run然而
远
说
There's still time to change the road you're on你仍有机会改变现在的路
Ooh
And it's whispered that soon消息会被迅速地悄声传开
Ooh……
And did you know你可知
Yes there are two paths you can go by有两条路你可以选择
Then the piper will lead us to reason
笛人会为我们指
迷津
Ooh it makes me wonder这使我迷茫
And the voices of those who standing looking伴随着那些眺望者发
的呼喊
If we all call the tune如果我们也有掌调的机会
In case you don't know因为你不知
Your stairway lies on the whispering wind你的天堂之梯就横亘在这飒飒风中
Your head is humming and it won't go你脑袋嗡嗡作响经久不绝
Ooh
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
程悍每唱
一个词,心中的压抑就越
郁,邵彻的琴音每奏
一声,压抑就随着琴音更加
And the forests will echo with ughter森林也答以带笑的回音
Ooh it really makes me wonder这真的使我迷茫
It's just a spring clean for the May Queen那只是为五月皇后而
的
季扫除
If there's a bustle in your hedgerow don't be armed now如果
木中传来喧嚷别惊慌
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net