繁体
阿尔贝带着
怀疑问
,“真有那么
吗?”
有的父母开始警惕地看待这
戏剧,担忧它会
输给年轻人过于激烈的
观念,甚至有些家
明确规定,不允许家中的年轻小
观看这
“过于激烈”的戏剧,担心她们被伊莲所影响,
不顾一切的冲动之举。
“这听起来又是一个悲剧,”阿尔贝的朋友啧啧称奇,“改编自莎比亚的经典剧作,这些剧评人对它的评价很
嘛。阿尔贝,什么时候我们去卢恩顿看看?”
血鬼风靡卢恩顿
这话确实让沙龙里的其他人都沉默了,最终还是女主人微笑着说
,“倘若一
戏剧真的能够影响一个人到这个地步,那它影响的未必只是
恋中的年轻
侣,它同样可以启发理
的人去思考
、家族、婚姻……如果我们要担忧年轻人因它而误
歧途,那为什么不去期待它也能让一些人获得新的领悟呢?”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“不信我给你念念,”他的朋友念
,“这是一位专栏作家写的,哇,真是无比犀利的文风——莎比亚的忠实信徒们为何如此惶恐?难
他们也意识到,某些经典在新时代面前,未必还能稳坐神坛?”
“有的批评它对莎比亚作品的“大逆不
”,认为戏剧应当忠于原作
神,不应被如此改编,”这位朋友总结
,“也有评论家大力称赞,认为它不仅赋予经典全新的生命力,更在
冲击力上超越了以往的改编剧作。”
此话一
,引得周围宾客轻笑起来。沙龙的女主人笑着摇了摇
:“议员先生,您多虑了。要是戏剧真的能让人模仿,那莎比亚的《王
复仇记》恐怕早已让贵族
弟们沉迷于鬼魂与复仇,而《
尔上尉》也会让所有婚姻都沦为一场场血腥的屠杀。”
在贵族们的舞会上,年轻的小
们低声议论着伊莲的
与决绝,叹息她的命运之时,也不禁幻想起自己若
那样的
境,是否会有她那般的勇气。而绅士们则在棋盘旁、雪茄烟雾缭绕的俱乐
里,争论着兰伯特的抉择究竟是英勇的牺牲,还是盲目的冲动。
而有的家
教师则鼓励学生去观剧,认为这是难得一见的剧目,可以借此引导讨论生死、命运与选择的话题,甚至有议员在议会中提及这
剧,借此谈论青年教育和社会风气的变化。
诸如此类的讨论在各
各样的沙龙和聚会中上演,在社
圈中掀起了
大的波澜。
一片沉默,直到一位戏剧评论家忍不住嗤笑
声:“难
您是担心,这
戏剧会让所有
恋中的少男少女冲向卢恩顿河?”
她优雅地笑了笑,举起酒杯:“为了戏剧的力量,敬《伊莲和兰伯特》。”
如此激烈的争论,加上
乐剧院在弗兰西的盛大演
引发的关注,使得帕利斯的报纸迅速捕捉到了这
新剧作的消息。不少报刊不但转载了卢恩顿的评论,还附上了戏剧片段的简要介绍以及剧院观众的
烈反响。
当《伊莲和兰伯特》在卢恩顿收获诸多好评的时候, 七月已至,
乐剧院的巡演队伍开始筹备前往
一座城市,而艾琳娜与伯克利也准备动
回家。
“……他们打算去湖区度假, ”艾琳娜读着家人寄来的信件。
放
酒杯,目光扫视众人,“尤其是对于年轻观众而言——他们会从中学到什么?
凌驾于一切之上,甚至
于生命?为了
可以毫无顾忌地抛却一切?”
湖区位于英戈兰的西北
,素以如诗如画的自然风光闻名,那些著名的湖畔诗人, 便是在此写
他们脍炙人
的诗作——尽
主
文学界对他们的评价并不算友善,讥讽他们不过是一群“在湖区徘徊的抱怨者和疑病症诗人”, 但不可否认的是,这些作品确实
引了大批读者慕名而来, 让湖区成为最
门的度假胜地之一。
“然而,必须得承认,《伊莲》的
绪煽动能力并不是莎比亚的剧作可以比拟的。”那位议员依然不为所动,他微微叹了
气,缓缓说
,“虽然这么说可能会引起莎比亚忠实读者的反对,但你们不得不承认,它的
冲击力要比莎比亚的
蓄表达更加直接,更加激烈。”
“但正是因为这
冲击,它才如此成功。”坐在另一边的一位年轻剧作家
话
,“您说它的
绪煽动
,可这正是艺术的魅力所在。而且,恕我直言,如果真的有年轻观众看了这
戏后便冲向卢恩顿河,那问题的
源绝不仅仅在于一
戏剧,他们的家
、教育,甚至整个社会环境,都要承担更大的责任。难
不是吗?”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net