繁体
“真的吗?”看完信件,艾琳娜还有些不太敢相信,谁能想到她第一
走向国际的作品,居然是
小说呢?“这也太荒谬了吧。”
先
为主的概念是可怕的,
血鬼们一想到《异世界》
弗兰西等国家之后,那些国家的人们对他们的唯一印象就是黄黄的,他们的心都碎了。
作为艾
先生的专属
版商,赫尔曼几乎已经充当了对方的经纪人,当然,他心甘
愿地担任这一角
。毕竟,艾
为他带来的利
早已远超预期,不仅仅是书籍销售的收益,还有赫尔曼个人声望的提升。因此,赫尔曼在信中详细列
了来自不同海外
版商的提案,并对比了它们的优劣,从中选
几家最为合适的,供艾琳娜选择。
“再看看吧,”坎贝尔夫人叹
,“实在不行的话就换
一个。”
“……即便无法完全通过审
,”赫尔曼松了
气,看来这家
版社还是实诚的,没有贸然画大饼,“我们承诺能将作品带
弗兰克福书展、帕里斯书展……”后面列
一系列的文学俱乐
和沙龙。
而当坎贝尔一家为珍妮的对象愁眉苦脸的时候,艾琳娜收到了一封来自赫尔曼先生的来信。
伯克利知
这件事后, 在
血鬼
会议上严肃地
,“或许,我该和你们谈谈那些国外的
血鬼状况。”
“他们只想要艾
先生的作品,”博尔德也无能为力,只好安
,“还好吧,
血鬼的形象还算正常,想想亡灵……”
“来自弗兰西、伊塔利和其他国家的
版商前来拜访,希望能购买三
曲——我都有三
曲了?!——以及画册的翻译权,”艾琳娜坐在自己房间,细细阅读着这封信,“他们提供了优渥的条件和分成比例……”
这封信是询问艾
先生著作翻译权的问题。
少数——这也就意味着他可能是个
心大萝卜。
弗兰西的
血鬼
其他
版商各
奇招,试图提供更有
引力的条件,但综合来看,赫尔曼选中的几家
版商待遇最为优厚,尤其是在版税比例、翻译质量和曝光机会方面的承诺。
于是,
卡迪利俱乐
的常驻副席,博尔德先生,便收到了来自艾琳娜的确认信。
“《怀特的故事》也好啊,”另一只同类也悲痛
绝地说
,“虽然里面只有女
血鬼,但总比《异世界》好吧!”
卢恩顿的地
版圈
极为小众,而其他国家的地
版商也寥寥无几,一旦有一家动了心思,其他
版社便迅速察觉,蜂拥而至,争先恐后地抢夺翻译权。像弗兰西这样的开放国家,甚至有一些知名的正经
版社也加
了竞争之中,言辞中暗示着他们将为艾
的作品提供更多的曝光机会。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
“就不能把《海
》也打包寄过去吗?”一只同类挣扎
,“我宁愿
血鬼是一个哭包,我也不想在他们心中,我们是一个动不动就拉女士去床上的
狂。”
在确认过程中,难免会走漏风声,很快,整个俱乐
都知
,艾
先生的作品要远销海外了!
即便
血鬼们再怎么抗议, 也无法挽救艾
的作品被外国
版商买走的事实。面对俱乐
中的抗议声,博尔德不得不请
伯克利,让他来弹压一番。
“天啦!”俱乐
的
血鬼每周聚会中,它们几乎要尖叫了,“我们的
血鬼形象!”
为了确保这封信的真实
——毕竟这是赫尔曼的一言之谈,尽
他们之前的合作顺利愉快,但对于这么重大的事件,艾琳娜觉得自己应该再
一步的确认,而知
艾
的人也就
血鬼们了。
“我们承诺提供丰富的预付款和极
的版税比例,在整个弗兰西语世界(包括碧利斯、瑞思等国家使用的都是弗兰西语)广泛发行,翻译过程中将严格保留原作
容,尤其是,我们能提供较少的审查压力……”看到这里,赫尔曼大受震撼!真的假的?艾
的作品能过审?你真不是在骗我?
尽
他们已经接受了,在卢恩顿的
血鬼形象变得黄黄的,但是……但是弗兰西那可是从没有过
血鬼的概念啊!那些描写
血鬼不同一面的小说,《海
》、《达库拉》……戏剧《怀特的故事》,都只是在卢恩顿本土
传而已。
“国外的
血鬼们,”伯克利科普
, “可不像我们这么团结。”
不得不说,
血鬼们还真不知
国外的同类是个什么
况,毕竟它们光是恢复容貌和隐匿行踪都已经费尽心力了, 实在没心思关心其他地方的
血鬼。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net