繁体
西格玛和福克纳看着这一幕,
神很有默契地
织在一起,都从彼此的
中看到了想要酸但
本酸不起来的无奈。
所以加油站边上从此就要多几棵树了。
在享用完今天晚餐的
油焗龙虾和黄油煎
排后,一群人就像是之前在台风里那样又凑到了一起,只不过这次被围绕的是正在刻画版画上细节的版画家。
老版画家被看得实在不耐烦,于是试图用他看上去很是吓人的喊声把这群人赶走,只是没有一个人害怕这位看上去很尖酸、但实际上脾气很好的老先生——但在实在有
不好意思的北原和枫的带领
,他们还是没有继续打扰对方。
然后他们坐在一个被龙卷风破坏了窗
的房间里,隔着窗
去看外面清澈明亮的星星,然后聊起关于这个龙卷风的故事。
“莱曼会喜
这个故事的。”
福克纳在就着夜
给自己的同僚写通讯稿的草稿的时候这么说,他看了一
白天那座海市蜃楼存在的方向,然后忍不住幸灾乐祸笑起来:
“他一向都想写这样的一个故事。我敢发誓他一定很后悔自己为什么没有跟着来,但其实他也跟不过来的。医院可不会给他放行。不过大家也肯定不会觉得这个
绵绵的笨
能带着海
门就是了。”
“这样拐卖儿童一拐能拐两个,买一赠一,大赚特赚。如果他在路上讲故事的话,说不定还会帮人贩
把更多的小孩拐过来呢。”
福克纳嘴角翘了翘,但
上又摆
了一本正经的样
,假装自己这句话不是在开玩笑。
莱曼大概是指莱曼·弗莱克·鲍姆。
北原和枫很容易就猜
来了这一
,但他也对福克纳话里话外
调自己比同僚要靠谱得多的样
到有
好笑和可
——当然,这句话他是不会说
来的。
福克纳故意用钢笔把每一个单词与字母都写得很用力,让它们在笔记本的纸上凹陷
去,写完这份草稿后给
边上抱着自己的收音机和西格玛数上面有多少个小网格的海
“看”。
海
·凯勒摸了摸纸,很容易就从故意凹
去的字迹中读
来了信里的意思。
“是莱曼哥哥!”
她看上去更加
兴了一
,踮着脚尖用很开心的语调说
:“他给我讲过很多故事,今天我讲的故事就是他说给我听的!我们也可以给他讲故事吗?”
“当然可以。”福克纳蹲

,手握着海
的手,放在自己的嘴上,笑着说
,“你是最擅
讲故事的那一个,海
。但很快你就要变成童话故事里的主角啦。”
小姑娘发
了一声
兴的
慨,然后跑去把这个好消息告诉给西格玛了。他还在愁眉苦脸地研究收音机网
状
分到底有多少个小网格。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net