电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读4(1/4)

热门小说推荐

最近更新小说

而访客,也就是梅苔丝一定知基督山到底打算什么,她甚至应当预料到决斗那个可怕的结局——那位蒙面纱的夫人门的时候手里握着一块手帕,估计她曾用那东西拭自己的泪

而现在基督山面前放着展开的纸张和蘸笔,从他心的武被随便推到一边的况来开,那位访客告辞之后他就把这些东西从书桌里取来打算写些什么。但是伯爵夫人已经离开了一段时间,他面前的纸页上却空空如也,显而易见,他要写的那些东西令他觉到痛苦。这样一切就都很清晰明了了……

基督山听见了书房门被推开的声音,于是抬看向福尔斯的方向。在书桌前的昏暗灯光的照,福尔斯看见他那位朋友如死人一般的面孔,他的颧骨上泛着一病态的红,面颊上显然有未的泪痕。

基督山说:“歇洛克,我之前说过我的书房之前要敲门的。”

他的声音没有多少,就好像他现在已经疲力尽到不能把到这事务中去了似的。

而福尔斯先生门后所说的第一句话是:“你难答应她,你会在决斗中白白送死吗?”

他的语气不能算是太好——基督山知,他这位朋友对某些不够理的事务生来就有一鄙夷,就比如说烈的,婚姻,当然还有决斗。福尔斯显然一直认为为了维护自己的尊严行殊死搏斗并不是明智的选择,更别提他们这么的原因是针对一桩既定的事实:无论参与决斗的两个人是死是活都不能改变那个事实。

他一般不会在基督山面前特别明显地表鄙夷来,但是这次他可能是真的忍不住了。别人也就罢了,大分人都因为一时冲动什么愚蠢的选择,这样的事他们已经见过很多。但是这次要跑去决斗……不,要跑去送死的是基督山,这让他终于没法好好控制自己的态度了。

基督山决定和阿尔贝决斗——也罢,毕竟他和夫伯爵之间确实有仇大恨;接着他为一个曾过他、现在已经嫁为人妇的女人答应不伤害决斗对象的命;但是为了维护自己的尊严,他又绝不肯取消这场决斗,因此他认为自己的结局只能一死。

看吧,现在他都开始写遗嘱了。福尔斯冷冷地瞥了基督山面前摊开的纸页一

而基督山则在这个时刻回答了他的问题:“那么我又能怎么办呢?我以为我早就失去了那颗心,但是现在看来它还在那里——嘲笑我吧,我的朋友。这座我准备了这么久,那小心和辛苦地建立起来的大厦,就这样被手指一、说一句话、一气,就毁于一旦。”

“或许这正意味着你正在行的事并不是上帝给予你的使命,”福尔斯异常直白地说,他现在心中的那绪让他没法很好地控制自己的语气,“如果这是上帝给你的使命,那么你就不应当在一个女人面前退缩——难上帝给你这个使命之前预料不到这一吗?既然他能让人穿越海洋、在火中行走,难他就不能为你扫平这一障碍吗?”

基督山苦笑了一:“或许是吧,几个小时之前我很有信心能反驳你的观,但是我现在已经失去这立场了。”

“于是你宁愿为她去死。”福尔斯说。

“因为我的尊严是比命更重要的东西——更况且,生命的终结并不可怕,我唯一惋惜的就是我辛辛苦苦年累月设计来的计划就这样毁了。或许你是对的吧,歇洛克,我原以为上帝是赞成这些计划的,现在看来实际上他是反对的了!”

他的声音稍微提了一些,显得比平时那沉稳的样更加失态。而尽声声说自己并不畏惧死亡,但是福尔斯依然锐地发现他的指尖在微微地颤抖。这是人之常:在面对死——这可怕的、而且无一人看透的事的时候,人理应这样的反应。而这样的反应正证明了坐在他对面的人是血之躯,并非上帝从天际遣来的使者。

但是看他固执的样,福尔斯就知自己最终不能劝服他:他既不能让基督山违背他对梅苔丝的承诺,也不能让基督山放弃他的尊严——该死的尊严!——在决斗之前先服。此刻福尔斯觉得自己比在调查圣·梅朗夫妇的案的时候更加想要叹气,而同时基督山正打量着他锁的眉

“有一我要向你歉。”片刻之后,基督山用近乎是柔和的语气说,“梅苔丝只记得自己有一个儿,我却忘记你也是我的责任了——不过对你而言,这样是否更好呢。”

福尔盯着他,觉到自己冷静的面似乎也在逐层剥落:“为什么我会觉得这样更好?”

“因为这样你就不必再留在你不想的事,你父亲

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net