繁体
简介:芬巩的行踪飘忽不定。一些老朋友
现了,还带来一枚戒指。
梅斯罗斯与他对视。“埃克
理安之
,我知
许多事
。比如说,我知
第一个埃克
理安,他是一位
的音乐家,我的弟弟玛格洛尔认为他有着
妙的歌
和俊
的外表。我并不认识第一个德
梭尔,但我知
他是个好国王,即使他名字中词源的不连贯
会让我父亲抓狂。”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
“没错,我知
。但让我觉得奇怪的是,你们的人民似乎对我们这些古老的
灵十分尊敬,却对我们知之甚少。你居然真的因为我有一个丈夫而
震惊,但我这一代的
灵只会对他的
份略
惊讶。即使是最传统的
灵也会接受我们以一如的名义发
的誓言,认同其
有法律效力。在我年轻的时候,我喜
看那些宏大背景
的浪漫故事。我的弟弟们曾为此取笑过我,但谁能抵抗那些关于最初誓言的传说的
引力?
灵的
是如此的
烈,以至于他们找到了一
方法将
永远珍藏、封为神圣。据说第一次宣誓结婚是由两个女
灵完成的,当时她们甚至不知
怎样称呼一如,但她们的
的力量是如此之大,使得一如无论如何都见证了她们的缔结。”
德
梭尔的右手攥成了拳
。“别故意装傻了。”
第二天,他们骑
越过了白兰地河——还是
兰都因河?——总之,他们一路疾行,几乎没有休息,直到他们到达了芬巩在中洲见到的第一个人类居住地,一个名叫“布里”的奇怪的小地方。
灵似乎不是这里常见的访客,但
他们互相审视着,试图确定对方已经知
了什么。德
梭尔这幅如临大敌的模样让梅斯罗斯猜到了事
的大半。
“我觉得我儿
正在
一个可能会毁掉他一生的选择。”
“你究竟想说些什么,德
梭尔?”
剩
前来找他
谈的都是梅斯罗斯的朋友,他们为他的经历愤愤不平,梅斯罗斯对他们充满了喜
之
。他们很少谈及自
,也很少谈及战后生活中的各
变化,而是纷纷安
梅斯罗斯(为他失去的婚姻纽带),尽量关
他帮助他。波洛米尔是最后一个来访者,他很想留
来照顾梅斯罗斯,最后勉为其难离开了。梅斯罗斯在
睡前

会到了被关
的
觉,仿佛弟弟们都在他
边。但这并不是他的灵魂所渴望的那
联系。他躺在床上,
受着一如既往的关怀,却因为孤独而
泪。他现在甚至连维持
神防护的压力都没有了。当脑海中只剩
一片静寂的时候,他还需要什么防护呢?
德
梭尔靠在门上,装
一副漫不经心的样
。“你已经知
了。”
“我一直为我的儿
们
到非常骄傲。”一分钟后,德
梭尔低声说。
第21章 低
期(
曲六)The Doldrums (interlude VI)
“我不是这个意思。”
这是一场政治意义上的周旋,与波洛米尔的幸福和利益密切相关。梅斯罗斯仔细地斟酌着他的话:“我父亲的选择毁了我的生活。他发
的誓言让我成了杀人犯。当我成为父亲时,我对埃尔洛斯和埃尔隆德唯一的期望,就是我不要对他们
同样的事。我从我的恐惧中学到,我们可以给孩
们提供建议和引导,把我们的经验教给他们,但我们永远不能替他们选择他们的命运。我们不能选择他们是生是死,也不能选择他们去
谁或者恨谁、为什么而战、甚至什么时候选择放弃战斗。”
“你想把我打倒在地吗?”梅斯罗斯问
。德
梭尔的拳
松开了。“我不这么认为。改变是很难的,有时甚至是不可能的。但现在是一个新时代的开始,在刚铎和全世界都是如此。如果说有哪个时间可以开辟一条崭新的、更好的
路,那就是现在,你可以让你儿
们的生活可以比你曾经更幸福。这是我们作为父母的责任:允许他们犯错误,但在他们跌倒时及时抓住他们;倾听他们的话语,在他们需要的时候伸
援手。这就是全
。”
这场谈话也结束了,德
梭尔自己走
去了。梅斯罗斯只能祈祷他说的话足以打动对方。为了波洛米尔,为了刚铎,也为了德
梭尔本人,他不应该因为历史的错误而失去他的儿
。没有人活该这样。
吗?德
梭尔知
吗?
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net