繁体
早上回来时,你注意到一场斗殴正在发生。
——更准确地说那只是单方面的殴打,在你家门前不远
拳
正落
来,那
和
碰撞的闷响在挤来挤去的喧嚣里不那么
目惊心,但依然让你的肋骨
觉跟着发疼。几个盟军(说不清是哪一国的盟军)试图挽回大厦将倾的秩序,但那无济于事。好几只鞋
已经被踩掉在地上,可人们依然还在拼了命往前挤,活像后浪推着前
。
“先生们!冷静——冷静
儿!别忘了《日
瓦公约》!”
发育不标准,你想,说不定是个英国人。
除了他的同伴们没人应和他,但你听见好几声响亮的“
他妈的,日
瓦公约,”。那个盟军士兵开始抛弃得
吻,他飞快地说了一句英语——从语调判断大概是脏话。
没人规定哪天会发生这
事,或者还不如说这
事每天都在发生,让大多数人(比如你)已经习以为常。自法国解放以来人们试图从每一个角落挖
潜藏的德国人——游行、殴打,或者
些别的什么,总之不会让德国佬好过。你
不懂为什么法国人对这些德国战俘格外严厉苛刻,说不定是因为战争期间他们太快地失败,有辱民族尊严。
“刽
手!” 人们喊着,“妈的,罗兹集中营那些事儿足够军事法
送你
地狱,德国猪猡,你们才是最该被,
毁灭,的那一批!”
罗兹集中营,那个熟悉的字
让你抬起
。
隐约能看见那是一小串战俘,但第一个首当其冲,女士们用提包和
当武
,男人们则直接的多,所谓的“拳
招呼”。要从那一群混
的人堆中看清被卷在风暴中心的是谁实在有难度,那不是件容易的事。你用肩膀开拓
一条狭小的通路。你是个女人,这帮了你大忙。那些愤怒的男人们稍微让开了一
儿,让你能挤
更
。
你看到了一张还算熟悉的脸。
罗兹集中营上尉维尔纳·冯·凯特尔,贵族
的年轻军官,他曾经在演
结束后和你碰杯,曾经用手枪枪毙过你的同胞,也曾经不止一次从通往毒气室的
路上拦
几个老人告诉他们“不用去洗澡了,我那里有事
要
”。
他是个十恶不赦的混
吗?你不知
,更大的可能是你永远也无法为这些
定义。他杀过一些人,同时救过另一些,你们说过话,不止一句,甚至算熟人。
而现在他的衣领被好几只不同的手揪着,他们把他推来推去,来自不同方向的力量让年轻的上尉像只找不到该往哪转的陀螺,而同时有好几条鞭
狠狠
打着他,让他不得不举起手臂尝试着护住
。他沉重而剧烈地
着气,每一
都像是最后一
。那
金发黯淡无光。
你觉得那一幕相当
熟。
一个多年前的景象莫名其妙地
你的脑
——那得是十多年以前,你在傍晚经过一个街角,听见哀鸣和呜咽。但同时还有叫声,踢到什么东西的闷响。
在你往里看的时候,你发现那是几个男孩。你的同班同学。他们包围了一条
浪狗,用鞋尖猛踹它的肚
,在它想往外跑时用十足力气踢它的脑袋,看它绝望地试图换个方向逃跑,然后为那
打着圈
窜的笨拙开怀大笑。它咬过人,活该被打死!
真的吗?也许吧,但那让你的胃开始泛起恶心。你看见那条狗的嘴
边吐着
气,滴答
一
儿带着血的唾沫。第二天路过那里时你
不自禁地往里看,它死了,平平地侧躺在地上,扁平得像是张纸片。
那
不舒服的
觉更加明显了。
也许不少人确实该遇到这
待遇,但凯特尔上尉……他有罪,罪孽
重,但至少他应该被留到军事法
。
但在你
什么前,你听见了一个声音。
“维尔纳!” 他喊,不是姓氏而是名字。在法语的海洋中那句德国
音明显得要命,就像突然在黑暗里生了堆火。喊话者同样声嘶力竭,要在一片混
中发
自己的声音就必须如此。他往前挤,让自己也
现在包围圈的最中央。
这让你能看清他——完全偶然,猝不及防。
尼斯一月的晨雨让一切都包裹着一
苍白的冷气,而淡金
的
发和漂亮的蓝
睛就这么突兀地闯
你的视线,冰冷
的室
因此烛光乍亮。他看起来大概二十六七岁,血统
贵的代名词,德国人“
化论”的
尖产品——看他一
足够让人能立刻联想起不少德国军官,希特勒党卫军或者别的那些,英俊的、冷酷的年轻人。
看起来他足够被照
那些宣传画,你想,
面标上“我们的年轻人”、“优质人
”之类的宣传台词。周围的法国人显然也这么觉得,他们盯着他,像看着另外一个该被扔
战俘队列的人。
但他穿着英式军装。英国皇家空军,你看着他的肩章,三
竖纹,中间那
最细。那代表空军少校,足够让他暂时远离拳
的威胁。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net