电脑版
首页

搜索 繁体

番外 中(3/3)

热门小说推荐

最近更新小说

法解释,)

“My symptoms or my pain”

(我的症状或疼痛。)

“But you are my strange addiction”

(但你呀就是我奇怪的瘾症。)

“You are my strange addiction.”似乎是受到迷幻歌声的影响,太宰治不自觉地跟着哼这一句,声调放得极轻,如同呓语。他的发音很标准,没有日本人说英文时典型的怪腔怪调。嗓由于变得有些沙哑,带鼻音的磁,低低柔柔的。

就算你听不懂这句话是什么意思,也不妨碍你受到其中勾人的意味。你不自在的咳一声,谁料却因为提不起气而成了闷哼。这时候还发那么暧昧的声音,你真是丢脸丢大了!

“……好糟糕哪,真是的声音。”

虽然看不见太宰治的表,可是从瞬间发的嗓音来推断,他似乎也不再那么游刃有余。你不禁有得意,原来陷之中的不只是你,占据了主导权的这个人也一样受到被本能支的煎熬。

总算缓过劲,太宰治才若无其事地发问:“宁刚才是想咳嗽吧,因为听到话觉得难为?”

“只是咙不舒服而已,我才听不懂英文。”你移开手,嘴上不服

“你就是我奇怪的瘾症。”

你登时愣住了,没想到对方竟然会特地翻译成日文,告诉你刚才那句英文歌词的意思。

“你——”

你正想科打诨,太宰治的声音又一次传到你的耳里:“我无论如何都想得到你,我对你上瘾了。”

“……这句话是你自己加的吧,刚才那句英文歌词才不是这个意思。”

“听不来吗?我正在对你告白。”少年人的吻非常认真,不难听他语气里的挫败。 “那么……”

“周宁,我需要你。”

不过简简单单的七个字,完展现中文抑扬顿挫的。或许是因为母语的远影响,也可能是他的语气那么的郑重,你不自禁受到动。

不是充满意的“”或者“喜”,也不是过于霸的“想要”。太宰治说的是“需要”,一个表达要求及渴求意味的词汇。这绝对不是一句浪漫的话,却远比任何甜言语都来得更动听。你是被他信任而且依赖的,不可或缺。

“嗯……继续吧。”大概是因为第一次被人告白的关系,你不由得害羞起来。

“好,我继续了。”难得的,太宰治没有耍贫。

中断的事随着他的抚继续行。没有急着脱你的,骨节分明的手指再一次碰那个的隐私位。不属于你的男人的指尖沿着廓描摹,引更多。伴随烈的异样,升上的不只是羞耻心,还有贪恋这刺激的沉溺。

就好像一个开关被掌握在对方的手里,他能够肆意对你施放电。你是太宰治的俘虏,在压电击只能无助地颤抖,浑。你不禁庆幸自己不是港黑的阶囚,否则如果他用这手段拷问你,你肯定无法招架。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net