繁体
题记:这是一个普普通通的中国女孩
在九十年代末期留学日本时发生的故事。
京都。
吃罢午餐,他们又去了三十三间堂等几座寺院。林欣发现,这些寺院的建筑都非常朴素,看不到雕梁画栋、碧瓦朱墙。唯一的例外是为纪念桓武天皇而建的平安神
:丹漆绿瓦的应天门、白虎楼和苍龙楼,还有朱漆的大鸟居,在京都古朴的建筑群落里显得格外夺目,然而林欣却觉得有些俗气,还是更喜
返璞归真的风格。
寺院看得多了,林欣和安妮都没有了初来时的新鲜
,反而是寺外立着的一些小牌
上的警句引起了她们的兴趣。林欣指着一块小牌
上的句
念到:
人生は
さだげではないのです
さもあれば 幅もある
(人生(的意义)不只在于(寿命的)
短,也在于其
度和广度)
安妮听了觉得好,又忙指着旁边的一块小牌
也念
声来:
人间の
は 他をみるようにできているために
いつも自分を见失っている
(大意:人的
睛总是
在别人
上(是为看他(人)而生的),对自己(的言行)总是失察)
安妮不明白“见失っている”的意思,就去问天野。天野给她解释了,庄司在一旁说:“真了不起!安妮小
的日语这幺好!”
安妮笑笑说:“我还差得远呢!”
“哟,安妮小
真像我们日本人啊!”大家都笑起来。
安妮说:“在
国的车站或是公园,也能读到这样的警句。没事路过看见了,有时还真会有
启发呢。我记得在华盛顿UnionStation
的拱形门上面就有这幺一句:
HethatwouldbringhomethewealthoftheIndiesmustcarrythewealthoftheIndieswithhim.
好像是SamuelJohnson说的。”
天野说:“UnionStation我倒是去过,不过你说的这句话我还真没看见!”
林欣转
问安妮:“这句话到底想说什幺呢?”
安妮说:“我也说不大清。有人说这句话是想告诉人们,去一个新的地方旅行之前,应该
足功课,自己脑
里先有足够的知识和思想,再去和当地人
,就像商人
换商品一样。”她又张了张嘴,
言又止的样
,然后耸耸肩膀说:“别问我了!我也说不好!”
林欣暗想:在中国的公共场所,最常见的恐怕是“请大家
护环境,请勿
丢果
”或是“请勿践踏草坪”,再不就是“计划生育,人人有责”之类的标语吧。
幸好天野和安妮已经把话题转到了天野在
国的留学岁月,林欣松了
气,也极力找
话题跟庄司聊起来。
傍晚,天野又带着几人去看“大念仏狂言”,据他说“大念仏”是“重要无形民俗文化财”,来京都不看这个是会很遗憾的,而且这演
还是免费的。
“大念仏狂言”是在一座
天舞台,四
细细的本
木
支起带着小飞檐的
,檐
半米来
的
紫
垂幕从右至左上书三个白
的大字:大念佛。舞台上铺着
蓝
的布,淡金
的背景幕布上面突
单独的一棵苍松。
台
已经来了些人,以中、老年居多,像他们这样的年轻人很少。林欣想起在国
,带留学生去看京剧,也是同样的
形。
舞台左边的台
上挂着个小木牌,用墨笔写着“
盗人”三个字。天野指着那木牌
告诉安妮和林欣:“这“
盗人”就是我们今天要看的。”
“我怕自己听不懂他们唱什幺!”安妮担心地说。林欣也

。
天野说:“别担心,这个剧最适合外国人看!没有台词,都是动作。”
好像每次带留学生去看的一样----林欣在心里想。
快开演的时候,又陆陆续续地来了不少人
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net