繁体
柜上的一本儿童画册。
画册很薄,
板封面,
得很
。
在第一页上,是一副
泽淡雅的
粉画。
画面中,七八个男孩女孩手拉手围成一圈,圆圈中间是一个孩
双手蒙着脸。
方是几行小诗一样的文字——
【
かごの中の鸟は
いついつ
やる
夜明けの晩に
鹤と亀と
った
「後ろの正面だあれ」】
一旁,潘彼得指着小诗惊讶
:“这……这不是挂历上的那首小诗吗?”
薄晔陷
思考,漫不经心地
,
:“是一首古老的日本童谣。”
见他似乎知
些什么,潘彼得指着书名号里的日文字符,
:“哥,那这首日本童谣叫什么名字啊?”
薄晔还没回答,一旁的恩瑾凉凉地开
了,
:“往旁边看。”
“啊?”潘彼得还没反应过来。
薄晔指指摊开的画册第二页,就在第一页的旁边,无需翻页。
潘彼得顺着他的指示,视线
向右边。
看到同样的一副
彩画,只是
面的童谣是以中文的形式呈现。
“……”
潘彼得往后又翻了几页,才发现这本画册里每一首童谣都是双语呈现。
他抓抓
发,轻咳一声,有些尴尬。
潘彼得趴在储
柜上,指着童谣念
声:
“笼目歌……”
“笼
中的鸟啊。”
“什么时候、什么时候
来呢?”
“在天
快亮的夜晚。”
“鹤与
倒了。”
“站在你后面的那个人是谁……”
念完,一
寒意莫名侵袭后颈。
潘彼得缩了缩脖
,
:“这童谣在说什么?莫名瘆得慌。”
就在这时,两个女生短促地惊呼一声。
潘彼得被吓了一
,看过去,问:“怎么了?”
小雀斑睁着惊恐的
,指向窗
的方向。
众人寻着方向望去。
原来,不知何时,秀一掀开了
连着放仓鼠的柜格旁的一块黑布。
黑布
同样是一格透明的储
柜。
只是里面盘踞着几条纠缠在一起、正懒懒
动的蛇。
蛇的斑纹各异,缠绕在一起分不清
尾。
凉、古怪。
“靠!”丘仔一
清醒了,从地上爬起来,先前的
好幻想一扫而空,叫
,“这家主人怎么回事?怎么会在育儿室里养蛇?”
顾萌担心双胞胎会受伤,连忙要上前拉开他们。
结果,还未走近,他
睁睁看着年幼的小智双手捧着仓鼠,颠起脚尖,把仓鼠放
了旁边的柜格里。
脚步霎时间顿住。
顾萌怔在原地,吞咽了一

。
茸茸的小仓鼠在蛇堆正中央,昂着脑袋左右嗅着,接着不安地在盘踞的蛇
上爬来爬去。
意识到外来者的
侵,一直懒散
动的几条蛇活跃了起来。
它们一圈圈盘绕、收
。
渐渐的,仓鼠“吱吱”叫着陷没
了蛇堆里。
小智和秀一的小脸贴在玻璃上,看得目不转睛。
突然,玻璃上飙溅上一
血痕。
小智很
兴似的拍起小手,尖叫着笑
声。
他回
看向
后呆滞的众人,咧着小嘴,
缺了一颗
牙的稚
牙床。
顾萌站在原地,打了个冷颤。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net