繁体
们现在有我这么
吗?”
“他们现在比
金斯先生要
一些,”索林说,“不过恐怕不会
到您那么
,公主。”
“请替我转告迪丝:她上次用钻石和金丝编织的发卡真是太漂亮了,我真佩服她的巧手!
次见面的时候希望她能教教我,有她这样一个多才多艺又
同
妹的好友我
到万分荣幸!”吉尔
恩一
脑地表达自己对索林妹妹的喜
之
。
“我会如实传达您的意图,不过我能否等到写
封信的时候再为您效劳?这封信的
度已经不够了。”索林冷冷地说,他用
档
墨纸
信纸上的油墨,然后折好信从容地装
信封里。
吉尔
恩还兀自
慨:“我有好久没见到亲
的迪丝了,真不知
什么时候能再和她开开心心地玩一个上午而不被你们这些男人打扰!对吗,路易莎?”
路易莎附和
:“没错,男人只会谈那些无聊的政治,或者投资。姑娘们单独在一起才最愉快。”
“我会尽量避开你们的会面,除了必不可少的应酬。”索林说。
“哦!您这话可真恶毒!”吉尔
恩
嗔
,“不过我猜索林是位极有教养的绅士,有这样一位绅士在场倒不会令姑娘们不快,反而会增加乐趣!”
阿拉贡笑着
嘴:“他当然是位绅士,在他用
仁看人而不是用白
的时候!”
“可是真正的绅士已经很稀少了,哥哥,”吉尔
恩说,“所以硕果仅存的绅士当然会受到姑娘们的青睐!”
阿拉贡耸耸肩:“我没有你们那么挑剔,在我看来一个人只要有教养、懂礼貌就算是位绅士了。”
“差远了,我认识的绅士还不到半打。”索林转过椅
来,“某些人不过是有一

的教养、会装模作样的摆摆样
就会被冠以绅士的名号,
里却空空如也。”
“你这挑
捡瘦的家伙!”阿拉贡笑骂
,“说说你的绅士标准是什么?”
索林缓缓
来:“首先,他必须受过系统的、完善的教育,需要
通哲学、社会学和经济学,要
备多方面的才能,文武两样缺一不可。此外,他还得多读些书,不断充实自己。”说到读书的时候,他不自觉地看向沙发上的比尔博,后者手里还捧着书本,但却停止了,微微歪着卷发的脑袋听其他人的辩论,那样
就像个乖巧的玩
娃娃,又像只好奇的小兔
。
等索林说完,比尔博冷笑
:“难怪您只认识六个绅士,我倒认为您一个也不认识——这么完
的人
本不可能存在!”
吉尔
恩和路易莎立刻叫起来,责备比尔博太苛刻,她们声称自己认识很多这样的绅士。
“你们都走神了!牌不打了吗?”德瓦林突然低吼一声,打断了两位女士的争辩。
于是牌局又继续,索林的目光却没有从比尔博
上离开,他有
着迷地看着比尔博因生气而微鼓的腮帮
,觉得这个脸
用手指戳上去一定不错,他自己都为冒
这个想法而震惊。
比尔博不想再留在起居室了,他扔
书上楼去。
“有些人为了博得他人的好
而不惜贬低自己的同胞,比尔博·
金斯就是这样一个
险的霍比特人!”吉尔
恩咬牙切齿地说。
“诚然,所有为了达到目的而不择手段的行为都是令人不齿的。”索林淡然地说。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net