繁体
广电大楼的礼堂里,满座悄然。
只听见一把极有磁
、极富煽动
的声音,在滔滔不绝、喋喋不休、絮絮叨叨的说个不停。
韩山平和他的翻译坐在一旁,他看向易青这个小师弟的目光已经从一开始的震惊变成了欣赏。虽然今天,他和易青是共同担任谈判的中方代表;但是,除了一开始双方用英语来互相寒暄的那些开场白之外
确实够震惊的。生生把这十几个印度三哥哥给震得不善。
今天来到礼堂来参加中印商务手机看片 :LSJVOD.COM谈判的有两位印地语翻译,一位是政府给韩山平专门
置的印地翻译;另一位是易青带来的,经北外的老师介绍,聘请的他们学院的一位
海的副教授,来担任他的商务谈判助理,其实说白了也就是个翻译。
不过现在这两位专业人士现在全成了聋
的耳朵了。因为中方代表中的这位,比他们这些专业人士更专业。
印度一方的代表有三位,来自印度三大影都的三家最大的影业公司,领
的是一位婆罗门,名叫
尔哈因德寇塔森辛——易青学了几天印地语,知
这个名字中,姓是在中间的,也就是说这位
啥啥先生其实是姓塔森,也就是塔森先生。
塔森先生现在越看易青越顺
,越看他越亲切。易青的印地语
畅自然。语意丰富,善用诸多比喻、借指等
彩的修辞;他不仅
通印地语,而且用语
雅,措辞平易之中偶现华丽,而且往往
语幽默。风趣之中带着古雅,最绝地是,这个中国电影家对印度的历史、文化、民间逸事趣闻、风土人
乃至一些历史名人的脾气兴趣嗜好掌故等等,无一不是了如指掌。
克思曾经说过:“印度没有历史”,事实上,印度人不注重记录和整理留存自己的历史,现有地印度历史除了靠西方一些旅行家游经印度时留
的一些笔记,以及中国留学僧人玄奘、法显等人的传世行记中能够得到一些一鳞半爪的记录之外,几乎所有的印度历史都是和神话传说混淆在一起的——所以一向厚
的
大大才会说那幺句有
伤人的话。
但是印度人自己却从来不这幺认为。尤其是象婆罗门这

姓门第,对他们自己的历史文化是非常重视、非常自矜自负的。在他们看来,那些神神怪怪地神话一样的历史。
本就是印度真正的史实,都是发生过地,印度人本来就是神的
民。
在印度。
姓制度的残留使得许多形式印度本民族的文化,文艺方面的东西,只能为
姓门第所拥有。低
姓,尤其是印度人所谓地“不可接
的贱民,那
分民众,其实连享受教育的权力也“仍在争取中”)印度官方说法)。
这
文化现状,使得印地语派生
来地古语文化。产生了一
分层。贵族式的
雅古奥的语言和平民使用的语言其实是不一样的。通俗
说,就好比
姓的人说文言文,低
姓的人就说大白话;再比方说。贵族说的是
白雪,青民说的那
就是
里
人地俚语方言。
而易青现在说的,就是这

姓门第很看重的、他们自以为很
B的贵族式印地语,用语古朴典雅,比兴
委婉,
度展现了印度几千年的语言文化积,带有印地文化特有的神秘而华丽的
彩。
现在,在塔森先生和印度代表团的十几位电影商看来,这位易青导演简直就是一位
落民间的婆罗门王
,拥有那幺
的贵族式文化修养;他的印地语和他对印度历史文化的了解程度。简直就象他是从小在印度
姓家
大的一样。
“易导演,莫非曾经在敝国
期留学过?”塔森
不自禁的问
。随即他自己
上在心里意识到,这是个愚蠢的问题。今天的印度虽然已经远比以前开放,但是来印留学的外国学
实在是寥寥,如果这些留学生中有一位后来成了中国炙手可
的
号青年导演,那在印度国
恐怕早就是天大的新闻了。
“我是没有这个福气了,”易青礼貌的回答
:“那是
诃耶那提婆的功业。但是我希望今天在这里的善人们,能促成我们的合作与联盟,将来能让许多仰慕伟大的印地文化的中国青年,能到贵国去学习。”
“
诃耶那提婆”就是印地语中“大乘天”的意思,这是当年的印度人对唐朝留学生玄奘大和尚(就是〈西游记里那个耳
很
的大胖和尚)的称呼。易青现在对这
发音拗
,词义复杂古奥的词句,可以说是信手拈来,十分潇洒。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net