繁体
“当然,陛
。”奥斯本笑了笑应
,但实际上并没把这句话当真。他不认为国王会真对他的家人上心。
然而他却仍喜
从那些
事上获得安
。们都对他满意且喜
,他年轻,有力,
得也不错,又会甜言
语,只是不会成结罢了。而他们也不需要他成结,因为又不需要怀
。他们在床上变着法赞
他,用叫喊或言语,夸他勇猛如一样,这常常让奥斯本
到满足和兴奋。他觉得即使那刻是温德尔在他
,自己也不会逊
于任何,温德尔也会像那些一样的渴求他。
奥斯本从以前的每日闲在家中变得经常晚归。而这不仅仅是因为娱乐活动,当他
席那些场合次数增多后,一些和就会注意到他。有已婚的,也有未婚的,和他眉来
去,相互私约。
他在还没怎么参加
廷中的这些社
前遇到温德尔发
期时就到旅馆去住几晚,而现在,随着他的
际扩大,他也有了不少
人,所以当温德尔发
时,他就去他的
人们那儿住。
或者说,是麻木了。
奥斯本对温德尔和别人上床,而他不得不找其他发
的这
怪异状态已经习惯了。
等
快
所带来的
过去,他的
绪就又再次逐渐冷却
来。他再次
觉到了麻木,及茫然。
而温德尔自那次争执后就再没提
过发
期要
去住的话。他担心自己的离开会让奥斯本再次变得
绪激动,所以发
期时依旧留在家中,在他的某个
人陪伴
渡过。
再瞎的人也看得
来国王对于这位年轻的爵士的
重,于是他们与奥斯本的
也逐渐增多了,有的甚至邀请他到自家吃顿晚餐。
温德尔知
奥斯本的
况,尽
这些事奥斯本从未向他提起过。他认为奥斯本已经大了、
事又向来有分寸,所以他从不将此事说破。
埃德里奇听后不禁有些敬佩:“你的父亲一定很受人尊敬。希望以后有机会我可以见见他。”
“奥斯本,我忠诚的朋友,你应该多参加些活动。有时候我需要你的帮助。”
王
举行的活动不仅限于晚宴,还有枪术比赛、野餐、狩猎等等。而奥斯本在埃德里奇的“邀请”后,
场频率比以前要多得多。他几乎每场活动都有参加。
奥斯本笑笑:“你如此盛
,我当然不会不来。”
“不不,他几乎从没对我发火过。”
“真是不可思议我以为他会对你很严格,毕竟你的作息活动、言行举止,都像是受过严厉的家教的。”
给我一间卧室,定制家
,还送我去拉丁文法学校。他从不训我,更从不苛责他几乎是你尽可能所想象到的一位好父亲。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
这话弦外有音。奥斯本立刻能察觉到埃德里奇并不真的只是让他参加活动享乐。
他甚至对和那些上床也是有些麻木的。尽
那些最起码有那么一两
和温德尔有些许的接近,但他们毕竟不是温德尔,没一个是。
之后埃德里奇又谈起了过几天宴会的事,邀他前来,并说:
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net