繁体
【人名回顾:德拉赛尔(姓)—费缇勒伯爵,费缇勒的领主】
————
两人骑着
哒哒走了一段石路后到了城堡大门前,
了
。侍卫见到他们了后行了礼,开了门。而仆人则
来牵
。
“请善待它。”奥斯本将
给了仆人后说。毕竟这匹
是温德尔给他买的。
接着他跟着带路人
了城堡。
他们过了一个厅,上了楼,走了段
廊,又过了一个厅,才到了一间房前。
“请你
所有的武
。”房前的侍卫说。态度和先前的骑
带路的人一样糟糕。
奥斯本也不多说,平静自然地摘刀卸剑了。
尽
这里的比例和尹格军相比要
,但还是占了大多数,他不能以卵击石。
他拿
了武
,侍卫又检查了番,才开了房间门,放他
去。
室
被烛火映得通明,一位中年女
坐在桌后,奥斯本知
那就是德拉赛尔勋爵了。
门在奥斯本的
后关上。
他向不远
的倾
行礼,并用拉丁语说:“费缇勒伯爵。我是奥斯本·加西亚,受尹格军队统领的委托来与你对费缇勒之事
行谈判。”说罢,走上前,将谈判的委托书给了德拉赛尔。
德拉赛尔见到他后既没起
,更没
回礼,没让人倒茶也没让他坐
。她只是充满戏谑地笑,打开委托书看完后便用拉丁语嘲
:
“我以为尹格军队的将领会把这场谈判当回事,却没想到会送一个
臭未
的小兵来——我猜你什么都不懂,只是被临时选
来推到风
浪尖上的替罪羊罢了。”
奥斯本却不急不恼:“何以见得,大人?”
“以你的
份、背景、年龄、学识,都不
代表尹格军队来和我谈判。”
“大概是我无知了。难
贵国的国王要和教皇商谈事
时要再派一位教皇去吗?”
奥斯本这句话让德拉赛尔的笑容僵了些。她盯了奥斯本一会儿,嘲
:“伶牙俐齿的小聪明罢了。”
奥斯本却对她的嘲
充耳不闻,只是镇定自若
:“陪我到城门前的一位轻骑兵还在城外,等待我与你安全会面的消息。请问你能否带我到城墙上,让我去报个平安?”
“那你刚才为什么不报?”
“因为见到你我的任务才算开始了。”
德拉赛尔听了后牵了
角:“没有去报的必要,你只是枚无用的棋
罢了,我要你的命
什么。”
这话说得很有
理,但在安全回到营地前奥斯本是不会放
心的。他有礼但
持
:“我知
你仁慈明理。之所以这样
并不是因为对你的不信任,而是因为我们的规矩如此。”
德拉赛尔凉凉笑了
:“话倒说得好听,但对我而言即不合我的规矩,也不合我的地位。”接着她喊了个仆人
来了,“给城外还在等的尹格骑兵传话,
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net