电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读23(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

常俪:好的,我周日午5课,咱们6新中关见?

假设A对B表白说’Je t’aime’,如果B只把A当朋友,就可以回说’Je t’aime beaucoup’,意思就是我喜你,但是我不你,这是一委婉的拒绝方式。”

老师继续:“Avec ton copain”(和你的男朋友吗)

常俪:好啊,看什么电影?

“beaucoup”这个词是“很,非常”的意思,相当于英语的“very”,因此大家都回答说是“我非常你”的意思。

老师笑了,“Ah bon,bonne chance et bonne soirée!”(那就祝你好运并且度过一个愉快的夜晚)

老师突然调侃:“Alors,vous pouvez regarder Désir,Danger”(你们可以去看)

要不去看电影吧?新中关地有个电影院。

课的时候,大家集对常俪说“Bonne soirée”,常俪笑着接受了,只有杨易走的时候“不怀好意”地说了一句“Bonne nui

这天刚好是11月11号光节,再加上聊到了常俪晚上的约会,老师讲课的时候就讲了一个跟有关的语法。

常俪一时没反应过来这是什么电影,还是杨易小声提示了她一句“是”。

老师摇摇,站起在白板上写这两句话,然后在“beaucoup”这个单词上画了个圈,“在法语里,’Je t’aime ’就是我你的最级形式,在’Je t’aime’后面加任何副词都会削弱的程度,最是用最简单的语言来表达的。

“大家都知’Je t’aime’是’我你’的意思,那你们知不知’Je t’aime beaucoup’是什么意思?”

到了周日,常俪穿上那新买的衣服,还有她的新鞋,外面穿着年前她在华宇买的大衣。大衣是酒红的,如果不系扣里面亮黄衣,觉常俪就像个小太似的。

常俪的脸腾地红了起来,“Je préfère non.”(我觉得还是算了吧)

“On va au cinéma.”(我们去看电影)

“Vous allez au dinner ou… ”(你们去吃晚饭还是……)

“Merci.”(谢谢)

余恒:没问题,到时见。

常俪摆摆手,“Non,pas encore.”(他还不是我男朋友)

周日上课,常俪这打扮大家都注意到了。课前对话时,老师对常俪说:“Aujourd’hui,t’es très belle!”(今天你很漂亮)

常俪回:“Merci, j’ai un rendez-vous ce soir.”(谢谢,今晚我有个约会)

“Pour quel film”(看哪电影)

余恒:到时再说,我有一阵没去电影院了,不知最近在上什么。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

“On sait pas encore,a dépend.”(我们还不知,看况)

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net