电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读21(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

了餐巾,安得烈指示仆人们送上早餐。

在这时刻,莫尔也走了来。

他穿着浅的上衣,颜看起来很柔和但又醒目,那张苍白俊的脸上还带着尴尬,大概是觉得这样的碰面令人不知所措。

“早上好,莫尔先生。”

“早上好,安得烈先生。”

莫尔望了安斯艾尔一,他试图让自己看起来轻松自然。

“早上好,伯爵。”

“好。”

安斯艾尔没有改变自己喝汤的动作,只是从嘴边很随意地一句回应。

莫尔把目光转向安得烈,意思是“我已经尽力了”。

安得烈立刻赞赏的神作为回应,“是的,我看到了,您得非常好。”

家先生现在十分理解安斯艾尔的心,他被这个叫莫尔?柯帝士的年轻人给制住了。当然并不是说他被控制了,只是安斯艾尔因为他的缘故完全暴了本

伯爵在其他人的面前仍然可以装腔作势、应付自如,可一旦遇到莫尔,他的兴和不兴就全都写在了脸上。

这是个好现象,面久了谁都会觉得透不过气来,至少在这里请自由地呼吧。

安得烈让仆人也为莫尔送上早餐,这应该是相当好的一个开端。

谐谑的康塔塔 正文 12.舞步

如果各位并不觉得这个故事特别繁琐乏味,那么应该还记得在法兰西斯小的私人舞会上,有一位先生曾经十分“诚恳”地向安斯艾尔转达了他父亲的恳请。

瓦尔特?亚尔弗里德,这位骑兵团团所说的话经过了十几个小时,现在又重新浮现在安斯艾尔的脑中。

伯爵正为这件事到不胜烦扰,人们如果对某些事到心烦又暂时找不到解决的方法,通常来说他们可以选择逃避。

所以安斯艾尔心安理得地把时间全都浪费在了别的地方。

他看到莫尔正在客厅里闲逛,就开始调侃他说:“您不要自由了么?”

“不。”莫尔的心安理得完全超越了他,“您说得对,短暂的自由没有意义,我愿意在这里好好使自己脱离一个囚犯给人的印象。回想起天晚上您对我讲解的那些学问,让我对自己的知识匮乏到难过,既然我已经决定暂时留,您可别再生我的气了,伯爵大人。”

“生气?不,请不要开玩笑。”

安斯艾尔带着一不易察觉的揶揄吻,这是非常有教养的人才备的特。他们能适当地在语言里掺这样的语调而不显得唐突无礼,稍微迟钝些的人甚至无法理解他们真正想要表达的意思。

“我还能教您什么呢?我所掌握的东西在您中看来完全就是废墟,一也没有。”

安斯艾尔显得很遗憾地说:“我们对这个世界的理解缺乏统一的态度,就好像这里大分人都认为王后陛温柔端庄,但的确有另一些人曾在歌剧院的舞台上见过她的影。看到的东西不同,世界就不同。”

莫尔开始为自己打气,他努力使自己看起来没有厌烦对方的调侃:“好吧,

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net