繁体
钻石袖扣
“去过英国?”
“大二的时候去那边
换了一年。”
“在那边最大的
受是什么?”
盛婥歪
仔细想了想,很认真的答
:“英国的衣服洗了很难
,因为总是
雨。”
对面三个面试官中的两个都捂嘴笑了起来。唯独坐在正中间的男人,仿佛没听到她的回答一般,又问了一遍:“在那边最大的
受是什么?”
这
盛婥不敢怠慢,恭恭顺顺的低
答
:“英国人对待英语很认真,年纪越大的人越是这样。他们好像不把语言单纯的当
工
,而仿佛是当
伙伴。”
盛婥悄悄地抬起
,偷瞄对面的男人。才刚从
致的钻石袖扣看到扣到
结的衬衫扣
,就听得男人开
了:“最后一个问题,”盛婥连忙收回目光,屏住呼
,“请模仿最喜
的英剧中的一段经典台词。”
若盛婥此时注意看,一定能发现另两个面试官
中的讶异之
。显然这样的问题不符合常规,但她们也只是心中讶异,并没说一句话。
可盛婥此时只是沉浸在自己脑中的冥思苦想里。似乎可
选的句
太多了,仓促之间竟不知拿什么应对。
“最后30秒。”不知
什么时候开始计时的男人突然的这句话使盛婥一秒钟都不敢再多想。稍稍整理了一
思绪,她开了
:“I couldn’t tell you. Maybe. Even if he does let me go, my story is still out there. And always will be. Matthew, you don’t mean that. You know yourself we carry more luggage than the porters at King’s Cross! And what about the late Mr Pamuk? Won’t he... resurrect himself every time we argued?... We’ve been on the edge of this so many times, Matthew. Please don’t take me there again unless you’re sure. ”
是《唐顿庄园》里大表
和大表哥在大雪中终于定
的那一段。纯正的英式发音再加上她有意模仿大表
的语音语调,短短几句的台词竟读的十分
彩。
男人几乎是微不可查的
了
,又低
看了
盛婥的简历。
也不抬地对她说:“你回去吧,简历我留
了,
礼拜三早上9:3
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net