繁体
断亏损,却为了颜面而依然生活挥霍。
“尊敬的约翰祖父曾经留
一些古董,你可以为它们寻到合适的买主。”威廉又蘸了一些墨,他只是犹豫了一会儿,便继续写:“艾瑞克
爵一直对波昂河旁边的土地颇
兴趣,如果他愿意付
三千镑,那么我便同意这笔
易。”
他在信上的最后一行写
:“请将偿还帐务后剩
的钱寄给我,我迫切需要这笔款
。”
于是,莫尔伯爵开始通过变卖家产的方式来获取金钱,而当他急需用到钱的时候,甚至不惜节衣缩
,或者将
上的值钱的东西先变卖掉,以此来凑足购买邀请函的钱。由于频繁地
各
的典当行和拍卖所,也使得关于莫尔伯爵沉迷于畸形秀的丑闻不胫而走——
“各位观众,我们又来到大伙儿最期待的时候。快看啊,睁大你们的双
,本世纪最
彩的怪胎秀,一个来自远古传说的蛇神。”
大的玻璃箱缓缓推了
来,在所有人的惊叹声之中,坐在观众席中央的男人却一反常态。面
遮掩住了他的表
,但是却无法掩盖他炽
的视线。由于
了五百镑,他今夜的位置比先前几次都近得多,他仰
眺望着箱中的人蛇,
不自禁地抬起手,这个距离让他产生了
好的想象,就好像他随时都能碰
到它……
“阿波菲斯(Apophis)……”男人痴痴地呓语。
笔尖“沙沙”地在纸上划动着,火光时隐时现。在一个窄小
的房间里,威廉.莫尔趴在桌案上,握笔的手因为寒冷而瑟瑟发抖。为了节约
上的钱,他从旅馆搬到了这个租金便宜的房间里。
“霞光与你一同
我的世界,河
在你的
上歌唱,我的灵魂亦
淌其中,
望在你的
上筑巢*(注),献给我的蛇神,我的阿波菲斯……”
他为他的人蛇取了一个名字——阿波菲斯,那个传说里
古埃及守护尼罗河三角洲的蛇神。祂拥有半人半蛇的形象,是黑暗与
望的化
,据说祂
衷于与祂的信徒
合,以此将自己的血脉繁衍
去。
凌
的桌
上纸张散
着,有一些只写满了字,有些只写了一
就被卷成了一团扔在一边。攥写完这首诗句后,威廉.莫尔将笔搁
。
我的蛇神……指腹
挲着
糙的纸面,威廉默念着这个名字,纸上的字句缠绵缱绻,无不透
他对它越来越
的迷恋。角落的镜
映
了男人的模样,他的面
蜡黄中透着苍白,看起来就像是个久卧在床的病人。
男人坐在椅
上,那摇曳的焰火又一次让他想起了那白雾里的蛇尾,他回忆起了当手拂过它们时带来的刺
,还有当掌心从那张脸庞抚摸过时的
……每当这时候,他的呼
便会变得急促,犹如经历过了漫
的挣扎后,他将手伸到了桌底
。
威廉.莫尔一向来都洁
自好,过于严苛的
教让他在极
的一段时间里视
望为洪
猛兽。他从来不和家中的女仆厮混,更别说像那些上
贵族一样
连于声
场所。由于相貌有损,又是个瘸
,他从未有过可以谈婚论嫁的对象,那些女人在背后嘲笑他是“
沉的怪胎”,在社
场合上甚至没有人愿意跟他
一支舞。
“阿波菲斯……”这一刻,威廉.莫尔的脑海里又一次产生幻想,
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net