繁体
对自己的
取向厌恶至极,总觉得是受了那个人的影响,我恶心我的
取向就像恶心我自己一样,恨不得彻底将它从我
上剥离。
但我又恨不得一
扎
这个群
去自我放纵,彻底把自己从枷锁中解脱
来。
这两
念
不断撕扯着,我快被撕碎了。
第二十二章 22康藤
齐乐思:
看到你
绪激动的写
对我的关心,真的觉得很抱歉。
前一阵
一直没有回信是因为我代表学校
去
了一段时间,没有在学校,自然就没有收到你的来信。
而且那边邮寄信件比较不方便,我很怕给那里的老师同学添麻烦,所以就没写给你。
让你担心了,对不起。
不过你这样真可
,看信的时候我总想把你拉过来
你的
发。
你一定是那
浑
上
都很柔
的人,心是柔
的,发丝也一样。
很可
。
你说到同
恋的问题,你一定不知
,问
这样问题的你笨拙得有些过分可
了。
我今天是不是说了太多的“可
”?
太不好意思了,可是我真的不知
应该用其他什么词才能形容你给我的
觉。
在面对你的时候,我经常会词穷。
以前我对“可
”有
误解,总觉得夸赞一个人可
是因为这个人
上实在没有其他
表现可以拿
来称赞只好用这
模糊暧昧的词来缓解尴尬。
但是后来我看到罗兰·
特在书里说:“可
”是因为说不清自己对
偶的
慕究竟是怎么回事,恋人只好用了这么呆板的词儿。
我恍然大悟,觉得确实如此。
面对你,你
都好,那些华丽的、浮夸的形容词到了你面前只能自惭形秽,它们
不上你。
所以我只能不停地用“可
”这个词,这是我能想到最愚笨也最诚恳的对你的称赞。
所以你不要再说自己笨,更不要再说自己讨人烦。
没有谁比得上你。
不瞒你说,看到你读惠特曼,我也去买了一本他的诗集。
你看,你对我的影响已经渗透到了生活中。
不过有一件事想必你不知
,其实惠特曼也是个同
恋。
是不是有些意外?
我想象了一
你此刻的表
,一定很可
。
你看我,竟然又用了这个笨拙的形容词。
其实同
恋并不像你想的那样,他们不都是娘娘腔,甚至很多同
恋无比有担当,异
恋跟同
恋在表象来看其实并没有太大的区别,有一些异
恋也很娘不是吗?用这样的方式来区分人群不是很准确的。
而且,在我们现在的社会,同
恋人群要承受更多的压力、误解跟痛苦,
同
这不是病也不是错,我们必须尊重每一个人的定位和选择。
更何况,很多时候他们的人生、他们的
路并不是由他们自己决定的。
希望你明白。
就像我的二房东,他跟他男友的
让人羡慕,虽然之前分分合合,但现在重归于好之后两个人对
也更有担当了。

从来都不是错误,你明白吗?
很想知
你对同
恋的看法,
次来信的时候讲给我听听吧。
已经很晚了,我就不多唠叨了。
你之前提到过德彪西,我特意
载了他的曲
来听。
我准备去洗漱然后听着你推荐给我的“小夜曲”睡觉了,希望你也有一个好梦。
最好,梦里有我。
晚安。
康藤
2004年6月3日
第二十三章 23齐乐思
康
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net