繁体
贵而古老的家族而言,某些
路无法避免而且至关重要。
你的信使让我不得不对你的品味
到忧虑,甚至由此联想到你
中的斯图鲁松老宅……好吧,我坦白,我该死的好奇极了!你让我像个没教养的多动儿一样整天冒冒失失心不在焉。
PS:你在上封信里提到了麻瓜用语,这很不好。它们非但不能显示
你的博学多才,更有可能让你遭受不必要的损害。
法界不欣赏亲近麻瓜的巫师,看看你周围,那就是证据。你应该更审时度势,作为你的朋友,我认为我有必要提醒你。
您诚挚的,
德拉科
###
已经过去十天了,依然没有收到回信。这让德拉科倍
焦虑。他反复回想上一封信的句式结构,自认为没有不对劲的地方。他甚至还尽到了一个朋友应尽的义务,
贴地告诫里格亲近麻瓜的弊端。
我没有错。他这么告诉自己。
那么……既然如此……为什么没有回信?
德拉科看了
玻璃窗上反
的自
倒影,挑衅般地一笑,陡然抄起桌上的墨
瓶砸去。稀里哗啦的碎裂声响起。刺耳尖锐。
他狂
地走上前,瞪着一地沾染了墨迹的玻璃碎渣嘶叫——
“该死的,都给我闭嘴!”
###
海姆达尔在手心划
November(十一月)字样,抬
,“这个词没有别的注释吧?比如说还可以解读成十二月之类的……唉哟!”
被敲了一
。
“你好像很不希望我回来。”斯诺的话语舒缓平和,在有心人耳中却
气十足。
男孩识相的闭牢嘴
。
“听说你不久前受到了
尔福庄园的
款待?”
海姆达尔琢磨了一
,“你在责备我的多此一举?”
“很遗憾我没有这么
的权利。”斯诺煞有介事地沧桑一叹,这个动作让他英俊的脸显得
稽可笑。他推开翻倒巷57号的房门,然后定在原地。
后的海姆达尔被堵得
不得门,只好用力戳他的脊椎,旋即作怪的小手被抓住。他们一块儿走
门
。
小小的客厅里坐着一个男人。尽
背对着他们,海姆达尔还是能从他
上
受到摄人的魄力。
斯诺摇摇
,看起来很无奈。
“别用参加葬礼的表
面对我,我容许你有一分钟的改正时间。”

的平板声线没有半
友善
绪,听上去更像某
宣判。说这话时,那男人甚至没有回
。
海姆达尔全
肌
都绷
了。
斯诺却表现得镇定自若。他拉着海姆达尔大步上前
,“是什么风把你
来了,大哥?”
男人坐直
,并转过
来。
那是一双野心家的
睛。琥珀
的瞳孔,锐利的锋芒蕴
其中。他
得与斯诺极其相像,更为棱角分明。他的五官
汇了北欧民族的独特魅力,自信而张扬。就连本该柔
的姜黄
发丝都
透着
朗。两鬓的雪发稍稍弭除了周
的戾气,凭添一份通达和睿智。
这就是隆梅尔·斯图鲁松?海姆达尔艰难地咽了咽唾沫。
男人好整以暇地
叠双
,上好的
袍布料传
一阵窸窣
声,明明该是全
放松的休憩时刻,却形同一只枕戈待旦的猛兽:“我来参加国际
法师联合会成员国的定期会议。刚抵达
法指挥
地
五层,这些喜
寒暄的英国人就一拥而上地谈论天气,我很直接的告诉他们,我对这个
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net