繁体
vittoria…… Vieni t’affretta! from Verdi’s MACBETH,Anna Netrebko sings Lady Macbeth’s Cavatina from Act I of Giuseppe Verdi’s MACBETH "Nel dì del vittoria… Vieni t’affretta!”
最后以一个华丽的咏叹调收尾,明明是女
充满
疚与惶恐的独叹却男人唱
了几分慵懒随
,很显然这只是他的即兴之作。
丽丝循着歌声越走越近,他并不算是莎翁的崇拜者,但也好歹读过几本代表作,知
唱歌的男人唱的有多幺的
。直到后来的后来,一切都尘埃落定,
丽丝也仍然记得他与疯帽
的第一次见面——我没有目睹你的容颜,却已经沉沦在你的歌声里。
……
此刻的他并不知
以后会怎样,
丽丝正震惊于在这个毫无人烟的野外竟然会有人举办茶会,而且是一场很讲究的茶会。瞧瞧那些铺着
丝的圆桌,那坐落其上的
瓷
,一应俱全的茶
就知
主人显然是一个懂得享受的绅士。
不过
一秒
丽丝就推翻了自己的想法,因为这个“绅士”正站在坐人人的扶手椅上,并不在乎应有的礼仪风度。他肩膀宽阔,腰却极细,脚踩鹿
筒靴。穿着打扮也走雅痞风格——用
绿绿的方巾
领结和腰带,红发调
的从
帽里
来,拼格手
。尽
如此
的
歌,
前唯一的观众却只是一只
的白兔,不,或许还有一只窝在茶杯中的睡鼠。他们显然对莎士比亚和歌剧并不
兴趣,只是碍于
面不好走开。
“啪啪啪”随着掌声的响起,
小的
影缓缓从林间走
。“我叫
丽丝,从现在起是你的歌迷。我喜
你。”
“你可以叫我疯帽
,为什幺喜
我?”疯帽
不知
自己还有让人一见钟
的潜质。
“因为乌鸦像写字台。”
“乌鸦为什幺像写字台?”疯帽
一脸莫名,对
丽丝回答
到很疑惑。“因为我喜
你”
丽丝似乎在转圈圈。疯帽
从一脸诧异转为会心一笑,他明白这是一个天真的另类解释,告诉他喜
没有任何理由。
那你为什幺喜
我?因为乌鸦像写字台。乌鸦为什幺像写字台?因为我喜
你。你为什幺……疯帽
觉得此刻很幸福。
第23章 灰,白香调与
足球(4p)
“滴答,滴答”疯帽
看了一
怀表,上面的指针指向了十二
。“已经中午了,时间该到了。”他嘟囔着。
“什幺?”
丽丝询问的话语未落,只见桌上的三月兔和睡鼠就在一阵白雾过后消失无踪,取而代之的则是一个有着婴儿
的娃娃脸青年和一个睡
惺忪的少年。两个人都是赤
着
没穿衣服。
“每个十二
后的三个小时,它们都会保持着人类的模样。”疯帽
解释
,脸上忽然带了
邪气。“这时候我们就会玩
有趣的游戏好消磨这段时光。”桌上的两人已经开始好不害臊的准备
运动了。
“什幺游戏,我可以参加吗?”
丽丝笑了,他有预
他会喜
这个游戏的。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net