繁体
几场戏剧看
来,查斯也知
类似于‘青
于蓝而胜于蓝’这样的语句的意思,听着这样的话从雷伯汀的
中说
来,查斯的笑意更
,“我会等着的。”
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
一样说
了那个标准的答案,“陆地上的人狡猾,
诈,我们和他们接
得到的只会是伤害。如果说只是被骗去绡纱珍珠的话,我可以把这些当
买教训,我不会阻止人鱼因为经历了这样的欺骗而成
起来,但是陆地上的人是那样的贪婪那样的猎奇,他们不会满足于只得到绡纱与珍珠,对他们来说,猎取一只人鱼关到他们的
院池塘中作为
才是他们最终的目的,而雌
人鱼掉落的泪珠更是他们趋之若鹜的宝
,这样以生命作为代价的教训太过惨痛,所以我不能,也不允许我的族人们以
试险。”
“是啊,有没有骂你啊?会不会受罚?
从查斯家
来,早就在外面等着的拉夫尔与艾佛赶
游了过来,“嘿,雷,没事吧?族
没说你什么吧?”
雷伯汀的这一番说辞查斯并不是无法反驳,但是看着雷伯汀年轻而
定的面庞,忽然之间却什么都不想说了。
查斯定定地看了雷伯汀好一会儿,才开
,“其实你很像你爸爸。”
查斯也笑了,摇着
,“我也不知
,或许要看你怎么
了。人鱼之中不缺乏勇士,但是在勇敢的同时还要
备缜密的思维与敢于承担的心,只有那样的人鱼才是真正的勇士。”说着查斯顿了一
,上前一只手搭在雷伯汀的肩
,“而你,我年轻的小伙
,你
得像你的爸爸,那份好奇心也像你爸爸,但是,我不知
你是否像你爸爸那样善于思考和拥有勇于承担的责任
。”
这样一句没
没脑的话让雷伯汀怔了一
,然后
一个笑,“那是好还是不好呢?”
说罢,一老一少的目光
汇在一起,都
了会心的笑。
雷伯汀听完查斯的一席话,抬手覆住族
拍在自己肩
的手,“我会证明给您看的,证明给您看什么叫
青
于蓝而胜于蓝。”
“雷伯汀,这是不一样的。”查斯看着
前
持的年轻人鱼,叹了
气
,“我们
去捕鱼是因为我们必须要以此来维持我们的生命,而你
生意,则不是必须的。”
好吧,雷伯汀得承认,查斯的话非常有说服力,但是他也不想这样轻易放弃自己心中的梦乡,他看着表
严肃的查斯开
问
,“难
我们会因为外面有鲨鱼会将我们撕碎就不
去捕鱼吗?”
“我得承认,您说的没错。”雷伯汀

,又摇摇
,“只是,就我看来,我不想因为惧怕就退后不去看那更加广阔的世界。面对任何新的事
,我们都要保持一颗小心审慎的心,我们不能轻易
我们的信任,我们要
更多的时间审视与考察,等到确认没有危险后再去踏
那第一步。就像我们这些年轻的人鱼被爸爸第一次带到外面捕鱼一样,我们不能放松大意,而是要时刻保持警惕,小心鲨鱼或是剑鱼亦或是别的危险的鱼类的突袭,只有保持了足够的警觉心之后我们才能平安地带回我们的战利品,不是么?作为一只成年的人鱼,我了解我自己在
什么,我也能够为我所
的对我,对大家负责任。”
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net