繁体
接上了话,急迫得就好像不说话他就会被绞死一样。而且看起来完全没有介绍尼尔
份的打算。
尼尔突然
觉无聊了起来。想要笑的
望像被狂风卷走的落叶一样消失了。
他站在原地听了一分钟左右。就在他打算
微笑并说
那句“希望我没有太打扰你们--我叫尼尔·拉维奇,是哈维的伴侣--我只是觉得我们可以向前走一
”的时候,他听见那个姑娘有些迟疑地开了
:
‘我觉得,你
上好像有
东西—’
哈维的脸像一颗一秒钟熟透的西红柿—这时候那
番茄酱倒是完全不明显了。
‘抱歉--我真是非常抱歉--’他说,一边低着
转过
瞪着尼尔,‘该死的,快借我张纸巾!’他低声说。
于是他终于大笑起来。
作者有话要说: 甜甜甜的番外!!
大概会是他们互整的一个小合集?
注:
【1】:会“”起来是因为哈维这样说过他,虽然并不是在文章里
☆、现在和不愿被提起的未来 2
演
已经开场二十分钟以后,哈维·斯诺恩才跌跌撞撞地跑
了剧院。他在窃窃私语或是
皱着眉的眉的观众的注视
,窘迫而笨拙地找了一个位置坐
后才满脸通红地从
袋里掏
一张纸巾
了
脸。
‘不好意思,’他压低声音对旁边坐着的一个年轻男人说,‘请问现在演到哪里了?’
男人转过
上
打量了他几
(哈维
觉自己似乎被冒犯了,但他并没有说什么)。
‘第一幕第一场,’他回答,‘亚瑟决定回到莱克伍德庄园那
分。’
‘哦好的,’哈维说,‘谢谢你。’
他暗自松了
气。
尼尔·拉维奇还没有
场,实在是太好了。
尼尔在两个星期前被拉
了这个名不见经传的小剧团演
里。哈维本来怀疑他们是因为实在找不到人了才会决定让尼尔加
,但是后来他惊讶地发现似乎并不是如此。
‘他很适合这个角
,’剧团负责人拉里太太说—她退休之前是一个
中戏剧老师,退休似乎并没有让她那颗活泼的心安静
来,‘看到尼尔的第一
我就知
这个角
非他莫属。’
‘噢!’哈维说,转过
看向她,‘是什么样的角
?’
‘莱克伍德庄园的新
家。’拉里太太回答,‘一个正直,忠诚,成熟而充满正义
的角
。’
这个角
的重要程度听起来远远超过了他的想象。
‘这是一个主要
角吗?’于是他问。
‘哦不,’拉里太太说,一边
一个微笑,‘实际上这个角
只有十句台词,但是尼尔只要站在那里,看起来就像这样一个人,不是吗’
哈维大笑起来。
这可真是我今年听过最好笑的笑话之一,他想。
‘他就是这样一个人,’但是他却说,‘请务必让尼尔
演,这个角
简直为他量
定
的。’
快要到他
场了,哈维想着。一边
直了上半
,伸
脖
向舞台望过去。
他甚至专门为今天准备了一个
清摄像机。
如果艾登也在这里就好了。他想。虽然这已经不可能了。
在他殷切的期盼
,尼尔·拉维奇穿着一
古怪而宽大的
家服从幕布后大步走上场。他迈的步
太大以至于差
撞上扮演男主角亚瑟的查理·埃文斯,幸而查理及时后退了一步,虽然这使得他不得不显得有些匆
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net