繁体
“对不起!母亲。”我有些烦躁,但还是
上
歉。“对不起,赖宁格太太,味
很好,只是我今天真的很累。”
“那就别喝那么多酒,你这样
上会醉的。”母亲用餐巾
去父亲嘴角溢
的汤
。
“是!母亲。”我放
酒杯,磨
手指,好想
上就
支烟。
“吃些甜
吧,今天是你喜
的醋栗
糕。”
糕很
味,我突然非常想让昭也尝一尝,于是就问赖宁格太太:“这个还有吗?我想带
回去。”
“当然,少爷,您什么时候回去,我可以再给您
。”赖宁格太太立即回
,嘴角控制不住地
不常有的幸福笑容,分着
糕的手微微打颤。
维尔
走了,约瑟夫走了,我很少回来,庄园里的年轻人走了一多半。偌大个庄园和这座
殿因为缺少活力而变得死气沉沉,有时就如坟墓一般。我一句随意地赞
和小小的请求,竟让赖宁格太太如此激动和幸福,为什么?因为她的
需要释放的机会,因为她希望为她的孩
们
什么。只要她还能为她的孩
们
些事,就意味着她的孩
们还是好好的。我的鼻
有些酸涩,我的心在颤抖。在这暮霭笼罩
的庄园,在这静谧、古老的
殿,在这些矜持、漠然的外表
,有一

在静静
淌,有一
激
在悄悄涌动。
亮煤气路灯,装
圣诞的气氛,烹制丰盛的晚餐,只为了等我回家,只为了
受活力与希望,我是那些漂泊在外的孩
们的代表,我是父母们的安
和寄托。这
觉既幸福又沉重,被
也是要付
代价的。
“不用麻烦了,赖宁格太太,我明天一早就走。”我
最迷人的笑容。
“明天一早?”母亲重复
,少有地

她的真实
绪——失望。
“是的,母亲,营里人少,都外
过节了。我住得近,要早
回去。”我有些愧疚,但是没办法,昭更需要我。
“明天几
走?”
面对母亲少有的真

,我有
犹豫,但还是说
:“凌晨六
。”
“那好,妮娜,我们在六
前把
糕烤制好。”
“是,夫人。”
我不知
该说什么。我知
明天早晨,母亲会跟赖宁格太太一起
糕,就像今天一样。母亲是个孤傲、冷漠,
不轻易外
的人。面对儿
的叛逆,家族的变故,命运的磨难,她始终保持着
丽迷人的外表,和蔼、镇定的态度。我几乎没见过她哭,她也很少发火,很少开怀大笑。也许是我发觉自己越来越像母亲,我才开始
会到她平静外表
的激
,她冷漠假面
的温
。
晚餐后,我在书房、卧室之间来回多次,寻寻觅觅,最终也没有找到一件适合送给昭的圣诞礼
。他一无所有,但是不论什么送给他,又都好像是多余的。如果我都觉得勉
,他就更不会收了。
“你在找什么,
?”
“没,没什么。”听到母亲的声音,我在书橱前直起腰,回过
来。
“这是约瑟夫的信。”母亲把信放在书桌上,“东西准备好了?”
“是的,母亲。”钢琴上有一堆我带回来的东西,我拿
其中的一只
镜盒
递给母亲。
这堆东西是恩斯特帮我去慕尼黑买来的,老
镜也是。刚到营里报
那会
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net