繁体
(而我想不通你是如何
到的)
But I don't know how to leave you
And I know the ways to fame
Out of nothing at all, out of nothing at all
(我的心
仿佛一面鼓,而它迷失了,它寻觅着一
如你这样的节奏)
And every star in the sky is taking aim at your eyes like a spotlight
餐的店员听到同事的叫声,忙
之中抬
环顾了一
。他对那个每天来买咖啡的亚裔帅哥早就印象
刻,这会儿看他拿着手机站在不远
发呆,便冲他大喊了一声:“Andrew,your coffee!”
The beating of my heart is a drum and it's lost and it's looking for a rhythm like you
(让
成空)
(也熟稔成名之路)
顾靖扬被喊回神,机械地走过去,机械地接过咖啡,
着咖啡杯,机械地挪到落地窗旁边的
条桌边,呆呆的。
I know all the rules and then I know how to break’em
咖啡馆里正放着Air Supply的歌,
亢的男声带着激烈的
绪飘
他的耳
,似乎谁在
心嘶吼,又似乎谁在
夜中哭泣。
Every time I see you when all the rays of the sun are all streaming through the waves in your hair
(我清楚所有的规则,也知
如何将其打破)
And I know the roads to riches
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
(每次我看见你的时候,每一束
光都穿
在你波浪般的发间)
(但我不懂得怎么离开你)
And I always know the name of the game
And I'll never let you fall
(而天上的每颗星星都像聚光灯一样对准了你的双
)
And I don't know how you do it
(我永远不会让你坠落)
……
You can take the
(我知
致富之
)
(让
成空)
ppuccino!”
(在这游戏中我总是驾轻就熟)
Making love out of nothing at all
调饮料的店员喊了好几声,没有人应答。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net