繁体
辩论的积极
就激发起来。
安奈尔就说:“这么说不是有误区吗?若是人赞颂自己就等同于赞颂耶和华,岂不是常人也等同于耶和华了吗?”
众士窸窸窣窣地议论起来,有的说,写自己的赞颂后面应加上对耶和华造
的赞颂,这样方向
就不会错。有的说,人就不能等同于耶和华吗?惹得众士对这一言论震骇不已,当时书信团员中并非是谁都能接受这
言辞的,但是书信团比起天国来说,谈话和言辞自由许多,无论是亲附耶和华,或者斥责耶和华,大家都能公平辩论,回去以后各得启发,也尊重他人的意见,在真实面前就
了一步。路西法通常很少发言,都是看着我们把自己心中所思所想给说
来的,平素不敢说的话,今日全
都说了
来。
我见辩论之辞纷纷多了起来,就说了一句“何必定要赞颂呢?”
众士就转而看我,凡基尔也
乎意料地看我。
“天国所有的诗歌都是赞颂耶和华,最多不过诅咒耶和华的敌人,可何必凡事必要赞颂呢?就说写人自己,从善良到丑恶,人
多么复杂。确实地书写人的丑恶,岂不是亦是在写耶和华的造
吗?所谓人也好,天使也好,书写至自
,应当包
诸多概念,将善恶熔于一炉,将自然与人相合相
,个人就不是一个孤独的个
,而是自然中善恶的一个缩影,就将人放置在了宇宙与时空之前,接受着拷问与
行着自白。”
穆列就问我:“贤士,这话甚为
妙,我不能理解,你能作一首诗来给我们
个参考吗?”
要我即兴作诗,略有些为难我,但众人目光之
,我又不得不
。想起我之前也随手写过一些诗篇,就挑其中一首说:“譬如这样:
少年人,异国的王
啊。
你这日久的怆痛来自何
。
你这样哀愁,
好似霰雪散布大地,乌云随从冰风。
那远方所来的人啊,
你缘何低垂你本
昂的
。
青年人,到各地行走的人,
你为何不把
杯递赠别人。
你行
瘪塌,谁人给你充盈?
你必要行走,然后死去。
如左手拿着刀剑,劈砍右手。
老年人,走回本土的人。
你为何将荆棘作你的手杖,
嘴中说众人听不懂的言语。
你让群鱼吞
你的
躯,
让海
淹没你的脖颈。
你的气息归到
里,你的言语也灭没
中。
我见你们气息都断绝,就在这里唱咏叹的歌。
尼尼微里有三个人。
不知东西,也不知南北。
他们相互攻打,又相互亲嘴。
他们耕
土地,却不牧养羊群。
因他们不分方位,就不牧养羊群。
他们住在尼尼微里,他们是尼尼微人。”
萨麦尔就说:“这不是首绝好的诗吗?”他鼓起掌来,众人有的赞叹,有的困惑,有的不以为然。
阿撒兹勒就说:“故而写世间万
岂不是都是为了耶和华吗?但是天国的颂诗如今
一个空
无
的怪圈里,我们所
唱的,皆是毫无意义连篇累牍的歌颂,拉结尔这诗奇妙非常,岂不是给我们开了个好
吗?”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net