繁体
梅兰芳到来的消息,在报纸上面有过报
。当然这些报
,都是以一
文化新闻的行事来报
的。
在它的一篇报
中写
:“梅是中国最有名的戏剧表演家。在中国,所有人,不
老少,不
男女,都叫他梅郎,这是一个十分亲切的称呼。他的唱腔,据说绝无仅有。他以一个男人之
,扮演女人,常常令女人都为之赞叹。”
“这是一
十分奇特的表演艺术,以我们的观
来看,这
表演是虚假的,而且是程式化的,甚至是简陋的。但是不知
为什么,中国人会对这
艺术形式如痴如醉。”
“我问过一些中国人,他们告诉我,梅演的那些戏,他们知
他唱的
容,知
整个戏剧的
节,甚至连他要走多少步都一清二楚。对于这
奇怪的艺术样式,我的确不知
应该如何看待。或许是因为文化的诧异,在我个人看来,这
表演形势,显然是低级的。”
翻看一些报纸,里面有不少关于梅兰芳的报
。这样的评论还算是好的,很多文章,简直就是在批判,甚至有一些是在侮辱。
“拙劣!呆板!真不明白中国人怎么会喜
这
表演方式。这
表演,简直就如同孩
在玩一样,没有任何的**。”
“这
东西,让我想起之前中国人的脑后的那条小辫
。是那么的可笑,完全就是这个黄
肤民族的可笑嗜好。据说,在中国,这些扮演女人的男演员,很多都是有钱人地玩
,这倒让我想起了欧洲地那些阉人歌手。我觉得这
表演形式应该叫阉人戏剧。这个叫法更加恰当一
。”
“吵闹。这是我的最大
受。那些乐
发
来的声音。是那么地刺耳!一
都不
雅,难看。梅的表演或许有优
,但是一个人男人扮演的女人。多少还是别扭得很。”这样的文字。这对于我来说,是完全在意料之
的。
在
国,当初中国文化无疑列外被视为怪
而加以嘲笑。自从张石川和郑中秋为代表的中国电影夺取了最佳外国语影片奖,后来又经过了大量的文化宣传,黄宗沾、黄柳霜、费穆、蔡楚生、……等等,一系列地元素地
期浸染。使得
国人对中国文化产生了
厚的兴趣。尤其是中国地电影。
但是,对于京剧这
形式。
国人了解得并不是很多。所以
现这样地评论。也是很自然地事
。
这是两
不同文化的碰撞地结果,
国人可以理解意大利人的歌剧。但是很多人理解不了梅兰芳带来的这
表演样式。
他们
兴趣的,或许是一个男人扮演女人这
行为本
蕴
的一些东西,不如扮演得像不像。
费穆说梅兰芳到达旧金山之后,去看他表演的都是一些华人华侨,
国人去看的很少,就和这个有很大的关系。
我明白梅兰芳此行的目的。他可不是来演给华人华侨看的,他是要征服
国人,征服这些对京剧完全陌生的观众。如果要实现这个目标,他现在
的事
,显然远远不够,即使他是公人的大师。
而解决这个问题,首先要
的,就是消除
国人对京剧的偏见,得让他们像重视中国电影那样重视起这
表演样式,这个,自然需要梦工厂庞大的宣传机
了。
所以,当甘斯和费穆他们去旧金山接梅兰芳的时候,我把比采尔和柯立芝叫了过来。
作为文化
版集团的
,比采尔手里
的在
国人心目中有着崇
的号召力和影响力,此外,文化
版集团旗
的也有众多的读者。
洛克特克电视台,以及和我们关系极好的洛杉矶的媒
,这些都可以利用起来,我的想法,是通过这些媒
,在洛杉矶掀起一场
大的宣传战这场宣传战,一定要在梅兰芳抵达洛杉矶之前,让
国人对这
艺术形式重新审视,而不是随便地丢上一句:“可笑。”
在我的直接指示
,
了一起专刊,这期专刊的封面十分的醒目,封面之上是一张涂抹着油彩的俊
脸孔,那是记者们从旧金山拍回来的梅兰芳的一张脸,俊
得让人窒息的一张脸。封面上的
大标题是:
在这份专刊中,前面大
分的篇幅都在极为
地为民众讲解京剧的历史发展、
派、艺术准则、欣赏角度等等,
容十分的想尽,而且图文并茂,通俗易懂。
中间更有很多旅居
国的对京剧有
刻研究的华人亲自撰写的介绍
的文章,十分的准确生动。
而在专刊的最后,是我亲自撰写的一篇文章。文章的题目,就是封面上的那个题
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net