电脑版
首页

搜索 繁体

23.抢所有翻译的饭碗(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

楼家明突然问:“全文翻译能达到一个什么平?”

楼家明接过打印稿,大致看了一。整个故事翻译得语句通顺优,用词华丽雅致,虽然有些细节上还稍稍有些生,但哪怕这个版本放到版市场上,应该也称得上是一个不错的版本。楼家明的脸从凝重变得轻松,转而又有了一丝苦笑,他说:“大学里学了那么多年英语,难就白学了?你这个东西来,要抢光翻译的饭碗了啊。”

吕振羽嘿嘿笑了笑,从包里拿几页打印纸,递给楼家明,说:“这是我用全文翻译功能翻译的安徒生童话里的,完全没有作手动调整,只是后面用了一语音平台的雅致文本输理了一把。不过是照英文译本再翻译过来的。”

“你的这个件什么时候能完成?”路德坤切地问。他知,这个件只要一问世,肯定会掀起一阵狂,困扰中国人,尤其是中国学生多年的外语问题一就会变得不重要了。世界上的任何一个人,与素昧平生的任何一个外国人,也将变得轻松简单。当然,这都要这个件足够完,完到不因为语差异而产生误解。

“嗯,我也是这么想的,接来的事给你了。开发包和一些简单的文档我也写好了。”吕振羽窃喜,这个手山芋有人接来再好不过,后期几乎都是重复工作,太折磨人了。

“没有白学,这个到现在,英语我称得上通了,法语德语意大利语俄语捷克语和希伯来语我也学了个遍……不会白学的。无论程序发展到一个怎么样的度,人与人之间的还是最重要的。无论件怎么发达,我们还是需要草婴,王乾这样的翻译家。”吕振羽说。他说的是真心话。

“工作量太大了,所以我今天提来,准备给实验室继续完成阿。”吕振羽苦笑,这重复的工作,小羽也已经手帮忙了,但一方面,语言方面的数据理量极大,而另一方面,吕振羽作为一个个人,能获得的语言资料也有限,据他在市场上东奔西跑买来的各资料构建的这个平台,肯定存在不少问题。

23.抢所有翻译的饭碗在线

几张纸的打印稿在大家手里传了一遍。大家沉默了一会。吕振羽太擅创造奇迹了。语音平台是个好件,甚至是个里程碑式的件,而这个翻译件,或许能造成更大的风吧。

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

己已经取得的成果说给大家听,当然,隐去了小羽在其中的极为重要的作用。看到大家看着他的目光渐渐变得狂和崇拜,吕振羽的脸在发烧。

“这个项目给我吧。”路德坤自告奋勇。路德坤确实是最适合这个项目的,他基础扎实,有丰富的大型程序开发经验和团队团里经验。“应该聘请相当一些各国的语言学家来一起行完善,光靠国那帮外语教授什么的估计有问题。”路德坤认真地说。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net