繁体
清明加更凉了,果然我能
时更新就不错了。真的非常抱歉。本来打算晚上去值班的时候码字的,可是太吵了无法静心,码不
去
昨晚写得很顺利,然而写完就很晚了,于是就立
了今天更新的,结果没想到今天完全写不
去。果然码字这
事就是要趁
打铁的?_?
真的很抱歉,一次次
言,我已经不敢再说什么了。不会再立
了。
一
是凑够字数的薄伽丘《十日谈》的第一天的第一个故事
亲
的小
们,我们无论
什么事都应当以伟大神圣的造
者的名字作为起始。既然我第一个开始讲故事,我就打算拣一件天主的奇迹
题材,大家听了,好对于永恒不变的我主的信心更
定,而且怀着更大的
诚永远赞
他。
世间万
,原来是匆促短暂、生死无常,而且还要忍受
心方面
困厄、苦恼,遭受无穷的灾祸;我们人类寄迹在天地万
中间、而且就是这万
中间的一分
,实在柔弱无能,既无力抵御外界的侵凌,也忍受不了重重折磨——幸亏大恩大德的天主把力量和智慧赐给了我们。
可是我们应该相信,这恩
却并不是仗着我们自己的功德而得来的;别那么想,要知
这是全凭了天主的慈悲和诸圣的祈祷!
那些圣徒们,当初也是凡人,跟我们并没两样;但是他们在世时,一刻也忘不了主的意旨,因此如今在天上受祝福、得永生了。我们在祷告中,不敢直接向那么崇
的审判者诉述自己的私愿;只得向圣徒们倾吐自己切
的要求,请他们,代为上达天听——因为他们本着自
的经验,
悉人
的弱
。
我们凡人的俗
虽然无从窥测神旨的奥妙,但是确知天主的慈悲是广大无边的。有时候,我们凡人受了欺蒙,竟会错找那永远遭受放逐、再不能觐见圣座的人来传达祈祷;天主可是不受欺蒙的。虽然这样,天主还是鉴于祈祷者的真心诚意,宽容了他的愚昧,也不计较那被放逐者的
重罪孽,依旧垂听那错把罪徒当作了天主座前的圣者的祷告。在我所要讲的这个故事中,这一层就表明得最清楚;我说“最清楚”,并不是就天主的判断而论,而是对我们人类而言的。
从前法国有个大商人,叫
缪夏托·法兰西兹,他因为有钱有势,所以
了朝廷上的爵士。那时候,法国国王的弟弟查理奉了教皇卜尼法斯的召见,正要到托斯卡纳去,他被派
随从,一同前去。象通常的商人一样,临到要起程了,他发觉还有好多事务还得料理,而行程仓促,来不及在顷刻之间就办妥,只得设法把一应大小事务
托了人;只是有一件极难
置的事不曾托付妥当,那就是说,他放给好多
艮第人的债,还找不到一个可靠的人去
收。是因为他知
这班
艮第人都泼辣得要命,不顾信用,又不讲
理;因此踌躇不决。一时倒很难想
一个
明的人,可以对付得了他们的霸
行为。
他考虑好久,才想起有一个
材矮小、衣饰华丽、时常在他
黎的寓所里
的人
。那人名叫恰贝莱洛·达·普拉托。那些法国人不知
“恰贝莱洛”是“木桩”的谐音,只看到他衣饰
时,还
这字跟“卡贝洛”(
冠)是相同的,于是就把它变
了“恰泼莱托”(
冠的
称),这样就“恰泼莱托”“恰泼莱托”地叫开了,他的真名倒反没人知
了。
说起这位先生,他的为人可真够你瞧呢。他
的是公证人这个行当,可是他的拿手好戏就是编造假文书,如果他真写了一份绝无弊端的契据,那反而教他羞愧得无地自容,好在文契一由他经手,作伪
假的多,真实完整的少;更妙的是你并不要
多少钱去求他;他肯白给你一份假文书,他
愿奉送!给人发假誓,那是他最
兴不过的事了,你求他也罢,不求他也罢,他总不肯错过这机会。那时候,法国人民对于发誓是十二分重视的,不敢胡
发誓;可是每逢法
上要他
席作证、凭着他的信仰起誓时:他总是毫不在乎地发一个大大的假誓,所以每次他都靠这
无赖手段胜诉。
他还孜孜不倦地不
在人家骨
、朋友中间,还是在不相
的人中间挑拨是非,散布仇恨,
闹得越大,他就越得意。逢到人家找他谋害人命、或是
其他的好差使时,他总是一
答应
来,从没推辞过;遭他暗算因而送命的人也不知有多少。对于天主和诸圣,他一味亵渎,哪怕是为了一
不相
的事
都可以暴
如雷。他从没踏
过教堂;提到圣礼圣餐,他总是使用着最难听的字
,好象在讲着不值一提的东西似的。另一方面,酒店和
的场所,却难得缺少他的踪迹。他离不开女人,就象恶狗少不了一

,再没有哪一个恶徒象他那样有伤风化
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net