电脑版
首页

搜索 繁体

第32章(5/6)

热门小说推荐

最近更新小说

智慧的象征面前,被看作了一个理的“局外人”。

他们继续以在上而探究的目光凝视着你的绪,仿佛你的一切都只是他们哲学中的“缺陷”之一。

亚里士多德轻蔑地说:“轻易被激怒,也许是你这驱动之人所常见的缺陷罢了。”

这在历史上也许只是一个常见的瞬间,但在此时,你很快明白这是某个意志直接借由这些智者们来激起你的“原罪”,这是专为你的份设计的陷阱。

可是,愤怒不只是冲动,而是与理智织的一分。

气,缓缓开,试图以他们能够接受的方式解释自己的态度。

“愤怒并非一缺陷,”你冷静地回应,声音中带有一定,“我并不是仅仅因为而愤怒,而是因为我看到了不公。愤怒让我不再沉默,它是一拒绝接受偏见的方式。”

苏格拉底的眉微微皱起,带着一意外的好奇。或许在他看来,你的绪带有值得思考的复杂,而不仅仅是简单的反应。柏拉图则继续以不屑的表看着你,仿佛你言辞中的力量不过是于“无知”。亚里士多德则摇了摇,带有明显的轻视之意。

“你的言论充满,却缺乏足够的理支撑。”亚里士多德不屑地说,“愤怒是一破坏绪,扰了理与秩序。”

然而,你没有因此退缩。你知,自己不需要用他们的逻辑去证明愤怒的意义。

“愤怒带来的是行动的力量,”你继续说,声音愈发定,“愤怒让我们面对不公时不会选择沉默,愤怒驱使我们去争取属于我们自己的声音。”

“诸位哲人,”你低声说,“请原谅我的失礼。我并非不尊重真理的探求,而是认为,愤怒本也是一真理。愤怒并非毫无价值的,它可以是对现实的抗争,是捍卫自信仰的武。”

哲人们的目光略有缓和,但依旧带着质疑。柏拉图微微摇,似乎仍未完全接受你的观

你继续说:“愤怒能让人勇敢地面对压迫,是一驱使的本能反应。理固然重要,但愤怒作为人类的一分,赋予了我们面对不义的勇气。”

既然祂借由哲人们来嘲你,鄙薄你,你便直接和祂对话,告诉祂:省省吧。

“在愤怒中找到理,在理中包容愤怒,这正是人类最复杂的特质。”你说。

苏格拉底微微,似乎在你的话中找到了某共鸣。他注视着你,中闪烁着一丝理解与欣赏。柏拉图的神仍然冷漠,但他的目光中也带有一丝犹豫,仿佛对你的观产生了某思考。而亚里士多德则依旧保持着他的傲慢态度,但他并未打断你的话,似乎在等待你如何一步阐述。

你意识到,自己在这些哲人面前或许永远不会被完全理解,但你并不需要他们的认同。

你只需要静静等待,直到祂发现自己无法动摇你后,气急败坏地拖着你一个场景。

这一次,没有任何的预警,当你预到不对劲时,那在佛市大教堂穹上的《末日审判》画仿佛从天堂坠落,把这些来自人类的智者和思想家砸个稀碎,只为铺展开全貌在你面前。

烟尘呛得你咳了好一阵,才抬起看向画。

画面分为天堂与地狱,天国的和谐与光明对比着地狱的黑暗与苦痛。天堂并不让你觉得向往,地狱那些受苦的罪人却让你觉得同

到一烈的压迫,与你在酒店房间里受到的目光不同,这里的无数双睛,只是想要将你带其中的审判场景之中。

你勇敢地迎着上前,看看它到底要怎么样,却被一无形的力量推回到原地,似乎在警告你不要妄动。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net