繁体
陆艺筹没有等柳敬亭去找他,而是主动打了电话过来,不过他没有提到合约的问题,而是聊了几句关于《阿q正传》及其一系列的参赛作品,建议柳敬亭可以再补充几篇,
成一个短篇集。
柳敬亭略作思索就答应
来,一个简单却充满
意的停顿之后,陆艺筹把话题岔到文化输
和输
的矛盾关系上,说最近会有一批外国书籍涌
国
,在与国外那些书商和作者接洽时,
受到一
莫名的恶意和憋屈。
“每年
国外书籍引
时,都要经历一番他们或有意或无意的
嘲冷讽,他们咒骂我们盗版的肆
,调侃我们在文学上的蹒跚而行,鲜有值得输
的作品,不知你有没有关注最近的新闻,薛慕亮接受纽约时报采访时,被称为中华最成功的作家,引起业
大哗,这几乎是对我们整个作者群
的一次毫不遮掩的嘲讽。”
“我倒觉得这是国
媒
夸大其词、断章取义了,米国佬讲话本就喜
夸大其词,或者说这
本就是语言习惯的差异造成的误解,譬如,他们经常会用‘最伟大的人’来赞
某个人,
照这个逻辑,岂不是一
嘲讽了历史上所有的伟人?”
陆艺筹笑了笑,
:“是会有这个因素,但他们的文化优越
还是表现得很明显的。”
“嗯,这也是一件
无奈的事
,说到文化
,我们这边除了茶叶、丝绸、文房四宝、四大发明,似乎没有其他拿得
手的产品,几千年过去了,我们还是拿这些东西说事,怎么都是一件
可悲的事
。”
“文化产品承载着价值观。他们那边畅销的书,到我们这边同样畅销,他们的电影到我们这边就是大片,就是轰动,反观我们,即便是像韩朔这
尖的国
畅销书作者,海外版权也卖得不是特别理想,不怪有人骂我们跪
西方文化,崇洋媚外,我们确实不够争气。唯一遗憾的地方在于,在这
分叫骂的人群中,还有
分是盗版观众和读者,不知他们的心理活动是怎样的,振振有词的底气来自什么地方?”
柳敬亭无声而笑。
知文艺工作者对盗版的
恶痛绝,在彼世界。许多外国名家
名封杀中国的翻译版权。其中就包括前段时间刚去世的诺贝尔文学奖获得者
尔克斯,他曾愤怒地放
狠话,一百年
不把作品版权卖给中国,后来经过国
版人
达20多年的不懈努力才最终获得了作家正式授权。
“我们缺乏世界级的作品,”陆艺筹黯然
概
,“缺乏像《阿q正传》这
能
碰全世界人们灵魂的作品。”
柳敬亭哑然失笑。随即
:“陆总这个铺垫
得又大又
。”
陆艺筹也笑起来,
:“我是觉得可惜,被《人民文学》抢先了。”
“这……”
“噢,绝对不是责怪。我知
你们比赛的
程,只是纯粹地
叹,想着如果没比赛这档事,我可以用那篇文章回击一
我的那些国外合作者们,哈哈,当然是玩笑话了。”
所有的玩笑话都掺杂着三分真实,柳敬亭听得
陆艺筹的遗憾,也能推测
国
文化人对外
时的忍辱负重,想了想,
:“之前跟伊
安聊天,让我想起一个故事,篇幅应该跟《阿q正传》差不多,就我自己
觉,世界范围的接受度应该会更
。”
陆艺筹
神一震,
:“什么类型的书?”
“可以算是童话。”
“类似《舒克和贝塔》这
?”
“完全不同的风格,可以认为是献给大人们的童话,不几日,我把稿
递过去吧。”
柳敬亭说的是自然就是被誉为全球阅读率仅次于《圣经》,发行量逾五亿册的《小王
》。
敲定这个意外之喜的话题之后,两人的谈话不可避免的来到合约的问题上,柳敬亭知
陆艺筹的顾忌,主动开
:“我想
一个自己的杂志,虽然目前还只是构思,但是这个想法从很早就有,挥之不去。”
“明白,”陆艺筹答得也算
脆,“我大概猜到了这一
,当初跟你聊合约的时候,就有这个心理准备,实际上,跟你的这次合作,你给
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net