繁体
厨房传来沉闷且富有节奏
的剁击声,ghost正无
地肢解着案板上的
材。空气里开始飘
起一
令人不安的气息:焦糊的淀粉味混合着某
醋酸的刺鼻味
。你坐在ghost先前坐过的躺椅上,拿着他翻过的那本书好奇地翻阅。
ghost真是文化人啊。
if he puts beans on toast aga, i&039; defectg(如果他再把豆
倒在吐司上,我就叛变。)
一旁沙发上的kruer用靠垫捂住半张脸,声音闷闷传来。你放
书看过去,然后循着他的目光瞥向在灶台前忙碌的
影——ghost系着一条不合
的粉
碎
围裙,一脸严肃地往锅里倾倒某
黑乎乎的
。
it&039;s psychological warfare, lieblg he&039;s tryg to kill our orale before the ission even starts(这是心理战,亲
的。他想在任务开始前就摧毁我们的士气。)
他侧过
面向你:you know what? if i die fro this, tell and i died bravely(你知
吗?如果我真被毒死了,跟指挥
说我死得很英勇。)
“不至于不至于……”你连忙摆手规劝。
正
多说些什么,玄关
就传来一阵电
锁解除的提示音——
大门被推开,两个裹挟着寒气的
大
影挤
来,在风雪
前及时合上门。你惊喜地坐直
看过去。keegan和k?nig每人手里都提着至少四个
大的购
袋,脖
上甚至还挂着几串香
和面包圈,就像刚刚打劫完圣诞老人仓库的悍匪。
clear the lz! heavy load g through!(清理着陆区!重载通过!)
keegan大步
星走向客厅,印着超市logo的塑料袋勒
他的手
。在与你对视上后他将袋
重重放在你面前的圆桌上,拉
带雪的针织面罩,神
轻松。你被他帅到了,
乎乎地看着他。他扬起嘴角,
一秒却皱起眉
:
what&039;s that sll?(那是什么味
?)
他
了
鼻
,望向厨房。
is ghost there?(ghost在里面?)
k?nig跟在后面,手里提着的袋
数量是keegan的两倍,他小心翼翼地将战利品堆放在你
边的地毯上。
supplies lots of…supplies(
资。很多……
资。)
他呼
一
气,面罩上结了一层霜。一个纸盒被他从夹克
袋掏
来递给你,有些局促。
for…the lynn(给……lynn的。)
那是一盒昂贵的手工巧克力,包装上的蝴蝶结被压得有
扁。你觉得心都化了,双手捧过:“oh……谢谢。你们打猎回来啦。”
k?nig真是个大好人。
and this(还有这个。)
keegan顾不上客厅的怪味儿,蹲
像展示军火一样开始拆解购
袋。
hygiene products ultra-th, night e shapoo without siline oisturizer for sensitive sk(卫生用品。超薄,夜用。无硅油洗发
。
肌保
霜。)
他报菜名似地念叨,一边把粉粉绿绿的瓶瓶罐罐
你怀里。
we eptied the shelf figured you didn&039;t brg gga(我们清空了货架。想着你没带行李。)
他拿起一包看起来非常松
的棉
糖,撕开包装
了一颗
你嘴里。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net