电脑版
首页

搜索 繁体

昭昭之华 第112(4/4)

热门小说推荐

最近更新小说

嘉让属简单审讯了几名岛上贼人,便来向元羡汇报:“县主,我们活捉了十四人,其中,男十二人,女二人,但这些人都已被割或者毒哑,难以发声,不过,我们好歹用手语明白了些事。”

元羡示意他继续,王咸嘉便说:“这些投降被我们活捉的人,都是被抓上岛给刺客洗衣饭的仆役,年龄有大有小。据他们所说,那些在岛上训练的刺客,从一月前,便陆陆续续地被派离开了,再也没有回来。”

元羡问:“既然这样,他们为何没有逃离?”

王咸嘉:“岛上还有驻守的刺客,只是人数较少,据这些仆役说,约莫还有一二十人,主事的是一名三十多岁的男。我们上岛时,遇到刺客反抗,战斗中斩杀了一些人,尸首尚没有带上船,只得待雾消散,我们再上岛去清查。”

元羡说:“县兵可有死伤?”

王咸嘉:“有。但只有数人。比之前预计要好不少。”

元羡叹:“好抚恤吧。”

升起,有些许晨光穿过向湖面,县兵的战船在湖上列阵静待,元羡站在甲板上,由着晨光落在自己脸上,虽然已经可以从晨光辨别方位,但是,视线依然只能看清数丈的事,远的岛屿依然被雾隔绝,无法看清。

有船带来哗啦啦的声,船夫的号声也传来,护卫从船尾跑到元羡所在的船:“夫人,大王的船队来了。”

-----------------------

作者有话说:我在这篇文的最后回复了一个评论,我把它先放到这里来好了。

前面有一个读者为我写过一句评论,叫“演义”式写文风格,难以让人共

看到这句评论时,我顿时一惊,这正是我在写这一篇文时,对它不满意,对它反复斟酌、犹豫、思考,并不断怀疑它和修改它的原因,这篇文毕竟写了三年之久,前前后后,甚至不断大改了很多遍,最后这一篇文还是形成了这样一风格。

我想讲一我认为的原因(说是我的狡辩也行)。

我的老读者都知,我之前的文(bl是我的舒适区),都是以沉浸式讲为主,文章以读者代这份为要,节也是为了展现人形象并推主角服务。

这一篇文,却是写一个贵族女主角如何不得不争权夺利,为辅,当然也没法那么写了。

为了写好它,我不只是看了非常多参考资料,我认为是远远超过这篇文总字数十倍的资料,也为了沉浸语境,看了不少演义和明清小说。看多了之后,就会发现,男叙事的女,甚至是女主角故事,都有一很“男凝”的觉。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net