电脑版
首页

搜索 繁体

第294章(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

“我先看我先看!”在西犹豫的时候,男编辑立刻举手示意,“我之前看过原版的《自然》……喂,别用那神看我,作为编辑,这不是我的工作容吗?我肯定要先了解一番作者之前的作品不是吗?……让我看看,新版的《自然》到底有什么不一样的地方。”

奥查特夫人一边看一边,“确实,和我想象中的不太一样。”原本以为会是那充满幻想与冒险的童话或传奇故事,可能带有一些温脉脉的浪漫彩,但前的稿件,容却远比她预想的要宏大多了。

“艾先生的著作简直让我惊为天人!”或许在弗兰西沾染了几分大胆开放的谈吐作风,在茶会上,西的表兄就这么公然和他的朋友聊起卢恩顿的“禁忌”,“而且我发现,已经有不少读者自发地将它们翻译成弗兰西语。”

不得不说,表兄的这一番言论简直洗刷了西的世界观,她从前只知先生是一位优秀的文学作家,但她可真不知居然有那么优秀,能让远在弗兰西的表兄都不远万里过来求取翻译权。

这还跟国家荣誉扯上关系了?

“怎么样怎么样?”等他翻看了一会儿,西连忙问

所以,这次她再看“艾”这个名字,已经不再像从前那样懵懂无知,在她里,这个简单的名字被蒙上了一层黄的光环,不怪她要退避三舍。

西忍不住想象了一那个画面。弗兰西文学界的所谓颓废派在看到艾的作品后,惊得放手中的羽笔;那些自诩先锋的放主义者被迫反思自己的创作胆识……确实很啊。

“你也知这里是卢恩顿啊?”表兄的猖狂大笑立刻引来了他的母亲,她眉一挑,嗔怪地挥了挥手,“你看看,有谁愿意理你吗?”

“确实, 和我想象中的很不一样,”男编辑摸了摸说,“确切地说, 完全不一样。”

虽然在这类正经的茶会上,绅士们总是三缄其,显得彬彬有礼,不愿讨论艾先生的作品,但西很快发现,当茶会散场,家里的弟弟竟偷偷溜了表哥的书房。没过多久,他便捧着一本厚重的书,满意地走了来。

编辑力荐

“想一想吧!”表兄越说越激动,脸上几乎浮现胜利者的光辉,“那些自以为够大胆够先锋的弗兰西作家们,看到艾先生的作品,会如何震惊!他们会开始怀疑自己——‘到底谁才是真正的弗兰西人?’”

奥查特夫人见她还站在那里,便笑着将稿件递给她,“你要不要看看?”

不过,放如艾的作品,恐怕也无法逃脱审查。

于对艾先生的敬畏, 西没有和男编辑争夺谁才是第二个看稿的人。男编辑很快就把稿件拿到手,认真地看了起来。

实际上,这时候的版权还没有那么严格,很多作品都存在被个人翻译版的现象。表兄之所以要正式谈判并获得翻译权,显然是想利用合法的名义击败那些未经授权、自己翻译并销售的竞争对手。

用脚趾想都知,那本书肯定是从表哥那里“借”的。

一边偷听的西目瞪呆。

说到这里,他得意地大笑起来,“一个来自保守卢恩顿的作家,竟然能够在放主义者的领域击败以开放著称的弗兰西人,光是想想就让人痛快!”

“但是那些翻译质量实在不敢恭维,现不先生的才华。”他定地说,“至少得找一位真正的译者来翻译吧,你们能想象吗?如果这些作品能够以纯正的弗兰西语版,它们一定会震撼整个弗兰西文坛,为我们卢恩顿争光!”

能在地市场隐秘通、饱受非议,那么在弗兰西,它们却是一不容忽视的文学现象。这风格虽然常被主视为堕落,但在某些特定圈里却颇受推崇,甚至形成了一文化自信。

看过原版的《自然》画册,对于画手的画风, 男编辑已经非常熟悉了,伊泽尔先生极其擅表现人, 当然,并不是说她的技法超越了传统画家——正经画家通常都会表现一的生命力, 伊泽尔先生不一样, 他的笔更偏向于一让人心动的诱惑力, 无论是手指轻时的细微动作,还是衣轻贴肌肤的褶皱, 都带着一近乎官化的柔

可见,艾的作品对这些版商的引力有多么致命。

西听了她的话,顿时想歪了,“啊?她想象中的会是什么样的?”

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

“这可是比弗兰西的作家还要开放的存在!”西敬畏地注视着查看稿件的奥查特夫人,“她知自己看的是谁的作品吗?”

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net