繁体
“……怎么?你没这个想法?”珍妮的反应非常奇怪,不像是赞同,不像反对,而是带着小心翼翼的试探。
“可以吗?”
“人家同意就行。”法里
利探了
珍妮额
的温度,然后比照了
自己额
的温度,“没发
啊!”
“是没发
,但是被你
醒了。”都到十九世纪了,不收集
大师的作品当传家宝那不就白穿越了。而和收藏相比,让大师给她私人定制岂不是……
越想越激动的珍妮笑
了声。
…………
“……”
的基督山伯爵握
了手杖,表
变得晦暗不明。
【我应该
兴。】
他很清楚自己无法以路易。汤德斯或
德蒙。唐泰斯的
份常伴珍妮,而基督山伯爵是个复仇者,所以在他对未来的计划里,珍妮会在路易。汤德斯意外
亡后找到一个
她的人,无忧无虑地过完一生。
这是最好的安排。
同时也为神父留
群能陪伴他的人。
但……
“伯爵?”
“伯爵!”
脑海里不断回放着少年时的清苦快乐——有在
赛的公寓里等他归来的父亲,有在加泰罗尼亚村的沙滩上奔跑的梅
苔丝,还有同他穿越风浪的
手伙伴……
在刺耳的尖叫与逐渐模糊的可憎之脸后,幸福的画面变成了在戈布兰公寓里的晚餐,书房里的
枪
剑。
珍妮的脸从梅
苔丝的脸里慢慢淡
,然后又重叠起来。
同样的青
洋溢。
同样的
里有光。
梅
苔丝的
里是海滩上的太
光,而珍妮的
里是温
的烛光。
“伯爵!”
这一声把基督山伯爵从回忆里拉了
来,以手掩面,不让剧团的经理瞧见自己的失态。
“您看上去心事重重,想必是有大事要忙。”
“对,我还有事,先失陪了。”
逃离剧院的基督山伯爵
了门便松了
气,拿
烟斗想
上一会儿,可划了两
火柴都没有
燃。
“要
雨了?”基督山伯爵仰天一看,上车后未急着离开,拿了伞给剧团的经理,嘱咐他
给珍妮。
再
来时,他与一位不速之客迎面撞上。
“伯爵大人。”
这张脸被基督山伯爵刻在肺里,每次呼
都令他疼痛不已。
“检察官阁
。”手掌被金属柄
的纹膈得疼,让基督山伯爵得以维持
傲姿态,“难得在这儿碰见您。”他打量着从
发丝到鞋
都一丝不苟的男人,“您可是国之栋梁,与我们这
浪费生命的人不是一路。”
“哪有您说得那么厉害。”维尔福面不改
心不
地接
讽刺,“我这样的愚者在陛
边算不上号。”
“您太谦虚了。”基督山伯爵似乎想起重要的事,“我可是听德。埃斯
侯爵说您有意接任法务大臣。”他眯起了
,言语间已“解释”为何看维尔福不
,“您的岳母跟德。埃斯
侯爵夫人走得很近,有她帮忙,您前途无量。”
“妇人能帮上什么?喝
酒,
烟就以为能
国家大事?”维尔福叹了
气,“还是您这样的男人能帮得上忙。我与德。埃斯
侯爵夫人不过是泛泛之
,要不是看岳母对她推崇备至,我也不能支持一个大逆不
的女人。”
“大逆不
?你也太伤德。埃斯
侯爵夫人的心了。”基督山伯爵勾起嘴角,一如既往地刻薄,“求人时赞聪慧无比,碍
时骂大逆不
。”他是看不起这
人的。
有
是
以类聚,人以群分。维尔福是这
人,唐格拉尔,费尔南和卡德鲁斯同维尔福一丘之貉。
果然,维尔福的表
变得难堪起来。他好歹是国王的检察官,被一外国伯爵三番两次地落面也太掉价了。
基督山伯爵适时与他拉近距离,给他颗甜枣尝尝,“德。费罗伯爵夫人还没失
呢!”
维尔福的怒火立刻散了,他知
是正菜来了,“可否请您……”他指了指自己的车厢,可基督山伯爵并未领
,“算了,我们不熟。”
基督山伯爵回到自家的车厢,关门前还补充了句:“我是不愿跟朋友之敌的朋友
往过密。抱歉了,检察官大人,在德。埃斯
家的事尘埃落地后,我是不能应您之邀。”他行了个脱帽礼,“这家剧院近期上演的《阁楼魅影》非常不错,祝您观剧愉快。”
您的丈夫被逃犯刺伤,……
基督山伯爵的
车跑远后, 维尔福的表
变得
狠起来。
“老爷。”他的男仆战战兢兢地递上烟斗,烟嘴的
分坑坑洼洼的,显然没少受
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net