电脑版
首页

搜索 繁体

第9章(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

或许是因为我的目光太亮了,影山有些不知所措,他别过去,抬望天。我伸手拉他,让他回:“你听好了,「i love you」可以用夏目漱石的话去说——”

“今晚月。”他说。

26

诶?

诶诶诶?!

不对,影山绝对不可能知这句话——

“怎么了?”见我怔住,影山疑惑,“我就是觉得这个月亮确实好看的,很圆,跟排球一样……对了,你刚才说那个夏目、夏目漱石是吧,他的话怎么说?”

“他说影山飞雄是白痴。”我没好气地说

27

士开了过来,我靠窗坐,影山很自然地坐在了我旁边。但我因为不想说话,久而久之居然睡着了。然后我就觉我撞到了什么东西,直接把我痛醒了。

我:?

影山:?

我和少年一起捂着脑袋看向对方,原来我们都睡着了,结果撞到了一起!

影山飞雄,你居然还能睡着?!

28

“睡得很不好吧。”我沉着脸说,“影山,我跟你讲,我刚才梦梦到你了。”

“啊?”影山茫然地看着我。

我开始胡编造:“你在梦里跟我说,如果dislike是讨厌,那么不讨厌,是不是可以翻译成like?”

呵,不讨厌=喜?这个翻译我是要扣分的。

影山怔了怔,似乎真的要思考这个问题。但在此之前,他选择跟我解释:“刚才我不是故意的,因为我们都睡着了才撞到了一起。”

所以是我的责任咯?他当我们俩的是什么,是铁石吗,是磁极吗?

面对我充满学术的质疑,影山也急忙组织语言,慌地用他不怎么丰富的知识跟我解释:“不是!是那个什么引力,空的东西会落,我们睡姿不正确也会往旁边偏过去。”

他该不会是想说万有引力吧?

“对,就是这个!”影山

没有开灯的士里,借着街边路灯的灯光,我看到少年一脸认真诚恳的表

我叹了气,拿起手机编辑邮件,同时对影山说:“夏目漱石在当英文老师时对学生说,「i love you」如果直接翻译成「我你」,不符合日本人的蓄,所以他认为,这句话可以翻译成——”

影山觉手机震了一,他拿手机,看到了屏幕上的一行字。

“今夜は月が绮丽ですね”

29

影山表示学到了,次考试绝对不会错。

30

虽然我认为影山考不上白鸟泽,不过他还是去试了一,然后

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net