电脑版
首页

搜索 繁体

第12章(1/2)

热门小说推荐

最近更新小说

“真是太失礼了,我前些日托朋友从英国带来了一本莎士比亚的《哈姆雷特》”田中脸上带着窘迫,“可是我却如何也不清其中台词的意境,还请静姝小为我解惑。”

“to be, or not to be- that is the estion,与不,这是个问题,”田中颌,脸上带着困惑,“我总觉得这样翻译,不符合这个戏剧所要表达的意思。”

静姝笑笑,“字面翻译并没有问题,不过放在《哈姆雷特》中来说确实少了些意,换成‘生存还是毁灭?这是个问题。’您觉得怎么样呢?”

田中若有所思,“to be是生,not to be是死,后面也提到to die to sleep死即睡眠。”

田中脸上闪现一抹狂喜,“小翻译的真是太了!”

“这一句呢,这一句小怎么看?”

田中激动的指着书页上的英文。

穆静姝俯观看,鬓角的秀发落,扫过田中的手掌,传来一阵幽香。

“whether \&039;tis nobler the d to suffer the slgs and arrows of outrao fortune or to take ars agast a sea of troubles, and by opposg end the”

穆静姝低声浅读,她的英文发音是标准的英式发音,毕竟二十一世纪的应试教育考的都是英式。

后的赫伯特和西奥多忍不住将视线放在她的上,她语气缱绻,音温柔,完的发音,说着他们的母语,让人觉得心间划过了一清泉,悦耳又动听。

“究竟哪样更贵?去忍受命运无的摧残,还是去反抗那无边的烦恼,把它扫一个净。”

穆静姝放书本转看向田中,“苍君觉得怎么样?”

《哈姆雷特》的译本她在现代时就看过了,这些翻译也不过是复述她知的那些东西罢了。

田中苍一时看的有些痴了,两人第一次距离这么近,她满腹的才华、倾城的貌和善解人意的格彻彻底底俘获了他的心。

“静姝小我想照顾您的余生,您愿意嫁给我吗?”

田中的如此快,让她有些震惊,双圆睁一时不知该如何反应。

田中伸双手握住她的手,“在虽然只是一个小小的国文老师,但愿意为小奉上我的全。”

“真抱歉打断了阁的告白,”加菲尔德斜倚在门,不知站了多久,嘴角划过一抹邪气的笑,上前分开两人的手拉起静姝。

“静姝小现在是我们蔷薇骑士团的女人,在她工作期间,不允许婚嫁。”

加菲尔德难得会用势的语气表达他的意见,双微眯扫过田中的视线,带着不善。

雷纳多跟着走来,站在静姝边开,“安吉拉有事请你过去。”

本章尚未读完,请一页继续阅读---->>>

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net