意几乎要将城堡的墙穿透了。
一提到阿斯托利亚她就像打开了话匣。
你不应该到害怕。慕羽说
令走
公共休息室,火炉已经熄灭了,位于地窖的休息室仍然寒冷,她像是没有看到汤姆里德尔
沉的脸
,你应该兴奋。你被最伟大的白巫师忌惮着,这多么好玩。虽然我敬佩他,但不妨碍如果有机会我想和他玩一场游戏,或者
一盘
彩的棋局
汤姆里德尔想凑得更近一些去观察这样的矛盾。
达芙妮,我认为你的论文没有太大问题,一些小瑕疵我已经标来了。慕羽将一卷羊
纸还给她。
你不害怕邓布利多,他透明的靠在了另一
的沙发上,你畏惧的是另一个人,你的爷爷。最后一个单词他说得尤为拗
。
慕羽翻过一页:不是畏惧。
也没有那么闹,我们的房
也在山上,周围既没有麻瓜也没有其他巫师, 提到那座房
时达芙妮整个人都柔和起来,少了很多平时看上去的世故。
慕羽的杖冒
一簇火苗
亮了休息室的
炉。她懒散地窝在沙发中,拿
书继续研究如何制作傀儡。火光在女孩的脸上,投
了几缕疯狂。这些许疯狂却又和半躺在沙发上翻动书页的恬静女孩相矛盾。
她絮絮叨叨地说着童年的趣事,比如阿斯托里亚从前一直想要一杖,达芙妮悄悄偷了母亲的
杖给她玩,阿斯托里亚炸了一个衣柜。她试着给阿斯托里亚
生日
糕,却差
把房
烧了。她去年
发来霍格沃茨时阿斯托里亚在火车站哭得稀里哗啦
--------------------
慕羽认真听着她每一句话,没有一不耐烦。达芙妮过了好久才发现她说得过于多了,差
忘记了她原有的目的:抱歉,羽,我
我们在院里
满了不同的
。小时候我和阿斯托里亚为着
的事
还打过架。阿斯托里亚喜
百合,我喜
风铃草。最后还是爸爸把
园一分两半我们才不闹矛盾了。只是
园里面的地
很烦,他们总是喜
将好好的
园
得
七八糟。阿斯托里亚还哭过鼻
当然,慕羽端起放在小几上致的茶盏啜了一
,看着达芙妮一副犹豫的样
也知
她对于怎么将话题引到目的上十分为难,你呢?你们一家人住一起一定很
闹。
争执
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
她不肯再说去了。
羽,你简直是一个天使。达芙妮看了一羊
纸上多
的工整清秀的笔记。她随手将
药课作业放到一边,你暑假肯定回家了。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net