真是有趣。
邓布利多先生是一个大好人,女士。我们都是被主人给了衣服,离失所。邓布利多先生不嫌弃我们,还让我们在这里帮工。一个小
灵尖细地说。
他往慕羽的方向靠了靠,想要抓住这片刻的真实。
慕羽将她要的菜肴收空间,她礼貌地微笑着:谢谢你们。圣诞快乐。仅仅是随
一句圣诞快乐却差
让几个小
灵
兴得几乎
厥。
本章已阅读完毕(请击
一章继续阅读!)
她也向他靠近了几寸,奇怪的是她竟能从这份相似中攫取诡异的安宁。汤姆永远不会对她说教,不会迫她一定要走
那条黑暗幽
的走廊,更不会在她耳边喋喋不休地念叨纯血家族可笑的优越
。
当斯普来征集留校名单时,慕羽毫不犹豫在名单上签了字。爷爷前几日来信祝贺她圣诞快乐,并且一再告诉她圣诞节时日太短,不便回家。爷爷还给她寄了礼
一盒桂
糕。
慕羽看着忙得火朝天的小
灵:给了衣服,不代表你们自由了吗?
慕羽不再说话。挪威叛的小
灵自己披上衣服,勇敢地向巫师发起战争。英国的小
灵却视得到一件衣服为莫大的耻辱和折磨。
至少这个汤姆不会。他只会不停诱导着她走上一条再也不能回的路。
那个小灵似乎是听见了最为糟糕的事
,他的
睛瞬间盈满了泪
:不不不,女士,那是最残酷的惩罚。只有最没用,彻底惹怒了主人的小
灵才会被给予衣服。没有地方会要我们的。没有任何一家愿意要一个有衣服的小
灵。
了。
慕羽来到厨房时受到了小灵们的
款待。他们似乎非常喜
有一些活
。
原来离家竟已快要半年了。
她随意和他们闲聊了几句:你们都是自愿到的这里?
即使还隔着一段距离,他全透
的冰冷也浸染了她的背脊,她不会
觉错,那是和她一样的气息,在拒人千里之外的冷酷中藏匿着让人恐惧的残酷。
天空中凝聚的云被风打散,她连他多久消失的都不知
。
圣诞节时慕羽将房间简单装饰了一。原本单调得只有绿
的房间多了一些彩带,她还找了一棵小型圣诞树,随便
缀了一些挂饰。
从汤姆毫不留吊死比利的兔
、恐吓孤儿院那些吵闹不休的小孩、将两个人哄骗到一个岩
中吓得不省人事,她便知晓他们或许是同类。
慕羽自然察觉到了,她从未和一个人坐在一起看书。久以来,她的世界中只有自己和那条怎么也逃不
去的黑暗
廊。她想挪开一些,却生生忍住了。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net