繁体
葱岭以东的这
分路线,大唐朝廷早就了解,只是对于葱岭以西的
分不甚熟悉,因为那边不在大唐的势力范围
。然而这几个使者半天也说不清楚,从自己的国家到葱岭,究竟有哪些路径和山川:“我们走了很久很久!走了好几个月!”“跨过了一条河,但不知
那条河的名字。我们经过的时候,正值那条河的汛期,真是太可怕了!啊,那条愤怒的河
!”“不过,我们在路上,见到了用
丽的火鼠
织成的
毯,将它带到
安,献给了你们的君主。”“我们经过了狗
人国,那里的人都
着狗
,每到月亮升起的时候,他们就……”
我听不
去了,叩了叩门,走了
去。
这间公房是专门用来接待外国使团的,地上铺着柔
的氍毹,两边相对放着数把
背椅。唐人在正式的场合都要跪坐,盖因坐在椅
上垂
双
的样
,在他们看来极不雅观,那些椅
是为不惯跪坐的外国使者而放置的。每次看到那些椅
,我都极其
馋,于是最近我也求着崔颢去找工匠,
了两把,每天回家
了自己房间就能解放双
,简直快乐似神仙……咳,扯远了。
大
使者们和两名粟特译语人分别坐在两边。使者们穿着白袍,肤
晒得黝黑,鼻
很大,胡须
密,典型的阿拉伯人
相,说起话来一派
洋溢的态度。两名粟特译语人面前的几案上摆着纸笔,纸上记的东西不多,显然问得并不顺利,两个人愁眉苦脸的。我向他们俩
了
,转而问那几个大
使者:“山或许没名字,
一定有名字。你们说的那条河,是不是拂剌河?”
“你说什么?”使团的首领一怔,继而笑着问
。
“我说,你们渡过拂剌河之后,没经过底渠罗河吗?”我也笑
地反问。[3]
[1]关于井真成的信息、他的墓志及相关的分析,作者参考了石见清裕《唐代的民族、外
与墓志》 。
[2]这几段关于拂菻国的文字,取自《旧唐书》第198卷 拂菻国
分。但这并非作者偷懒:实际上,官修史书中关于较偏远的国家的信息,大多正是以本文所描述的这
方式取得的。
[3]拂剌河即幼发拉底河,底渠罗河即底格里斯河。此
系用中古汉语发音读
阿拉伯语发音,再转写为汉字。
侍女金盘脍鲤鱼
使团首领顿了顿,逐渐收起了那
质朴的笑容,
微微后仰,靠在椅背上,皱起了眉
,用一
锐利的目光打量着我。
空气忽然变得很安静。两名粟特译语人和康九娘惊愕地看了看我,又看那几个使者。
“世上
本没有狗
人国这样的地方。使者们用这些话欺骗我们唐人,是不是过分了?”
过了半晌,使团首领才开
,换了一副
傲的语气:“一个国度有哪些山脉,有哪些河
,有哪些平坦的
路,有哪些险要的关卡,本来就该是秘密。只有想要表达臣服的时候,一个国家才
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net