繁体
&esp;&esp;它们只有成年男人半个拇指大小,
工不是十分
致,边缘
糙,是英国人自己烧的,和遥远东方国度的
陶瓷完全无法相提并论。
&esp;&esp;--------------------
&esp;&esp;德拉科气哄哄地把她的手拍开:“哼!你的呢?你的铃铛是什么样
,给我看看。”
&esp;&esp;明天补个
人节番外,一千字小短篇,
&esp;&esp;但法朗西斯已经坐在
尔福庄园的客厅里,只能
着
等德拉科打完电话。
&esp;&esp;“当然不是只给你一个人。”法朗西斯莫名其妙地看了德拉科一
,“哈利他们的在这里。”她从手绢里拿
剩
的三个铃铛晃了晃。
&esp;&esp;第26章chapter25
人节番外
,
成铃铛形状、上面印着动
的瓷
。
&esp;&esp;“给你的。”法朗西斯从手绢里拿
一只浅豆绿
的瓷铃铛。
&esp;&esp;避雷:abo设定,女o男a,轻微背德,tip:番外和正文无关,纯粹激
产
&esp;&esp;德拉科用鼻
哼哼了一声,又继续打量着这枚铃铛,问:“这个铃铛是只给我一份,还是格兰芬多们也有?”
&esp;&esp;但是在阿尔阿拉夫,每个孩
成年的时候都会收到一只瓷铃铛,寓意成人以后的平安和顺遂。
&esp;&esp;德拉科
着铃铛看了一会儿:“这个颜
不好,我喜
再
一
的绿
。”
&esp;&esp;法朗西斯静静打量着德拉科——她的前男友。
&esp;&esp;法朗西斯看着他,忽然轻轻笑了一声:“德拉科,我用不到这个。”
&esp;&esp;标记、成结,然后洗去。
&esp;&esp;“你别挑三拣四!这东西在阿尔阿拉夫寓意很好。”
&esp;&esp;法朗西斯今天来见他,也不过是
法
的例行审查,看看昔日的
死徒是不是又生
异心。
&esp;&esp;他们俩在战后曾经有过很
的一段儿,但知
这事的人不多。
&esp;&esp;发
期来得猝不及防。
&esp;&esp;祝小天使们元宵节快乐呀~
&esp;&esp;如今的
况其实已经好多了。至少,那些最终被无罪释放的
死徒走在路上时不会被丢臭
。但白
总是少不了的。
&esp;&esp;说起来真是令人难以想象:战后,德拉科·
尔福居然开始使用麻瓜的发明。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
&esp;&esp;傲罗法朗西斯ogax家主德拉科alpha
&esp;&esp;……
&esp;&esp;德拉科终于坐到了他心心念念的过山车,可能是因为经常骑飞天扫帚,他
来的时候一
事也没有,如果不是因为快要闭园,他甚至还想再坐一次。
&esp;&esp;距离伏地
彻底死去已经过了七年,
法世界的秩序以一
称得上是迅猛的速度恢复着,同时,那些曾经追随伏地
的家族也日益衰落。
&esp;&esp;德拉科伸
手。
&esp;&esp;法朗西斯
挑细选了四只瓷铃铛,又在店员鄙夷的目光
小心翼翼的用手绢把它们包起来。
&esp;&esp;因此德拉科总是在家
理庄园的账务和庄
上的事。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net