繁体
这
小说一开篇,竟然像是一个自传形式的作品,通篇以“我”来写作,第一人称的方式在当代小说作品中已经越来越少见。
陈英松皱了皱眉
,他可不知
一个多
多大学的宗教学跟动
学双学位学士跟奇幻漂
有什么关系,但作家的素养让他保持镇定继续往
阅读。
毕竟不是每本书都有一个卓越的开篇,很多作品开篇不显山不
,但随着剧
的展开才会愈发
彩。
【墨西哥院里的医生护士们对我好极了,病人也是。癌症病人或者因车祸受伤的人,一旦听说我的故事,就一瘸一拐的走过来,或者摇着
椅来看我,他们的家人也来了,尽
他们都不会说英语,而我也不会说西班牙语……】
究竟什么样的故事才能够让整个医院的陌生人都来安
故事里面的主角呢?
陈英松被勾起了好奇心,他知
接
来的
节,大概就是“我”要讲诉这个故事了,而这
第一人称的写法更能增
故事的真实
,让读者恍惚中认为是真实存在的。
评委室里面每个人都看得津津有味,他们沉浸在各自不同的作品里面,陈英松把看完之后才明白,这竟然讲得是一个印度少年的故事!
“好家伙,这谁写的,胆
可不小!”
中国作家写国外人的故事不少,但能写好的却不多,毕竟文化差异摆在那边,不是

固的本地人很难写好。
陈英松不得不佩服《少年派》的作者,敢冒这么大的风险来写外
少年的故事,要么是神作,要么就是劣作。
很多作家笔
的外国人虽然是异国面容,但骨
里却依然是中国人,也用的中国人观
,除了名字跟国人有差别外,其余思考
事都是一模一样。
不过真正厉害的作家写
来的作品还是能看到外国人气息的,比如张楚所在地球上面,除了张
玲外,老舍先生的作品《二
》是纯英
背景,郁达夫、施蛰存也有类似的。
当然,叶圣陶、叶俊健、叶永烈几位老先生也都写过以小读者为对象的外国背景图书。
或许大家不知
,小学语文课本里面很多洋人的故事,比如什么
因斯坦小时候、列宁摔了
瓶、列宁同志理发时排队什么的故事,其实都是中国人写的!
言归正传,既然少年派的故事背景是印度,那陈英松在阅读的时候不免要
判断来,这
作品究竟有没有印度文化的气息。
可别到时候除了人
跟地
之外,把故事换到其余地方也一样能成立。
伴随着主角的讲诉,真正的故事才拉开帷幕!
派的名字,玛玛吉这个称呼在印度泰米尔语里面的
义,法国
黎最好的游泳池派西尼就成了“我”的名字。
在张楚的笔
,“我”家的动
园正式
现在陈青松的面前,各
各样的动
跃然纸上。
简单的几笔便能勾勒
这个动
的模样,再结合上脑袋里面的记忆,一个鲜活的动
形象便
现了。
“文笔倒是
好的,简单实用,而且还很形象。”
生活在动
中见的派是开心而简单的,这段描写很有生气,同时也隐藏了一
线索。
派有
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net