繁体
&esp;&esp;“赵无极同志,你来了就好,米国客人已经等急了。”赵德正同志的家距县政府招待所不过几百米,赵无极只
了几分钟就来到了招待所,而刚一踏
会谈室的赵无极,就听到何克礼如此说
。
&esp;&esp;“何市
,各位领导,不要
的。”赵无极把国
的官员安顿
来,然后面对着正好奇地盯着自己的
特一行抱了抱拳
,用标准的
津英语向众人说
:“有朋自远方来,不亦乐乎!我就是你们要见的赵无极,
迎尊敬的
特领事偕夫人德芙娜女士一行前来卢江观光、考察。”
&esp;&esp;说完,赵无极径直在最近的位置上坐了
来,不得不说,赵无极这个亮相十分潇洒!
&esp;&esp;赵无极的
津英语,顿时让省外事办的翻译目瞪
呆,竟然忘了第一时间把这段英语翻译成华语,让华夏官员明白赵无极到底说的神
。
&esp;&esp;但是,华裔女翻译李
却自告奋勇地担当起英译汉的任务,将赵无极的话准确地翻译了
来。只是,李
的普通话也不是很标准,带有
港腔港味。
&esp;&esp;“哇噻,赵无极先生,你的
津英语是哪儿学的,你去颠国留过学吗?”德芙娜兴奋地问
。德芙娜有个同学来自颠国首都,能说一
标准的
津英语,故德芙娜能够听
来。
&esp;&esp;“尊敬的德芙娜女士,我的英语是我自学的,学语言虽然要讲语言环境,但那并不是必然或惟一的理由。”赵无极继续用英语说
。
&esp;&esp;这一句,省外事办的翻译到是接上了翻译的节奏,但是,她并不认识英语“必然”一词,因此,在翻译中将这两个字给省略了。
&esp;&esp;如果是赵无极只说第一句英语,可以理解为他事先有所准备,但赵无极第二句英语,不但回答了德芙娜的问题,还有
一步的发挥,而且用词极为严谨考究。
&esp;&esp;赵无极的表现自然引起了另外一位洋
女的注意,只听她突然说
:“赵无极先生,你好!我叫桑尼,是米国驻平原领事馆领事
理。请问,刚才我们到达时你在哪儿,是像胡永生先生所说的,在从事艺术创作吗?如果是,请问你在写你的作品还是在
行其他艺术创作?”
&esp;&esp;尼媒的,这不是故意要让华夏官员难堪吗?赵无极当即用汉语说
:“呵呵,桑尼小
,很
兴认识你。刚才,我确实有一件重要的事
,那就是给
特领事和德芙娜夫人准备了一份礼
。而这件礼
,在我得知
特夫妇要前来卢江就开始准备,总共
了我三天时间呢。”待翻译过后,赵无极才从随
的军帆布挎包中小心冀冀地拿
一张折叠好的宣纸。
&esp;&esp;赵无极说的是真的,他这幅字画确实是为
特夫妇准备的;但他说的又是假的,这幅字画他总共在系统中
费了20个小时,也即外界的20分钟。
&esp;&esp;宣纸很大,赵无极不得不示意两个负责斟茶的女朋友员上来展开,宣纸上是一幅华夏国画,画面上是一位华夏古人手持酒樽凭栏
歌,一条大河在远方迤迤远去,在画面的上方,题写有华夏唐代诗人李白名句:君不见,黄河之
天上来,奔
到海不复回;君不见,
堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪;人生得意须尽
,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net