繁体
:幸福地
谈着……
如果每一件事
都可以用这
简单的方式解决那该多好啊……我的心里一次又一次的这样想着……我已经受够了现在这
奇怪的现象……
但是我和老
的对话还得继续……和一个未曾谋面的人的对话……让我抛开了很多东西,这也正是我一个人
门的理由……我达到了我的目的所以我继续将我和老
的对话
行了
去……
“朝
をおもてなしありがとうございました(谢谢你招待我早餐)”虽然手机放
的日语声音相当的机械化但是至少我们的对话还可以
行
去……
“これはなんでもないけど、息
が小さい時と同じように、一人のように朝のところへ行くのが好きです。(这个没有什么,只是你跟我儿
小的时候一样,喜
一个人这样在早上到
走……)”老
每每说到他的儿
的时候都会有一
说不
的失落
……
这时候我就明白了,她的儿
一定是很久没有回家了……
“そうですか。あなたの息
はどんな人ですか?(是吗?请问你的儿
是一个怎么样的人呢?)”如果我现在可以代替她的儿
的话……我希望她作为一个母亲可以不要那么挂念……因为那
挂念我是亲
经历过的……
“私の息
は、あなたと同じ大きさのとき、毎日走って友達と遊びに行くのが好きです。そして、けがをしないと人とけんかして、怪我をして、ゆっくりと帰りました。(我的儿
啊,他和你一样大的时候,就喜
天天跑
去和朋友们玩啊,然后在摔伤不然就和别人打架然后受伤了在慢慢的走回家……)”
“本当ですか。けんかを言うの?(真的吗?你是说打架?)”
“本当ですよ、でも私と彼が亡くなった父は、彼のせいではありません。彼のように、彼はとても善良な人だと思いますが……。私と彼の父は初めて彼が人とけんかしたときもかなり怒っていたことを知っていましたが、その後、一人の小さい女の
が私の家に来て、泣きながら、ありがとうと言っていました。(真的哦,但是我和他已经去世的父亲并没有怪他,你别看他这样,他可是一个相当善良的人呢……我和他父亲第一次知
他跟人打架的时候也是相当的生气,但是之后就有一个小女生跑到我家里,哭着一直说谢谢。)”老
一边说着一边
了灿烂的笑容……虽然手机翻译只能让她断断续续的讲清楚,但是这并不能成为阻止老
她继续讲
去的理由……
“まさか、彼はあの女の
のために喧嘩したんだよね?(该不会,他是为了那个女孩才会打架的吧?)”
“そうですか。その後、私たちは彼に傷
を処理するように笑っていた。(就是这样啊!那之后我们才笑着帮他
理伤
……)”
“あの女の
はどうしたんですか(那个小女孩之后怎么了?)”
“女の
は今私の息
と一緒に住んでいるはずです。(啊哈哈……小女孩她现在应该和我儿
他住在一起了吧?)”
“え?結婚しましたか。(欸?结婚了?)”
“うん、あの時婚約した時はびっくりしたけど、考えてみてもおかしくないと思う……。二人はきっと幸せだろう(嗯,那时候订婚的时候,我是吓了一
,但是想一想也觉得不会奇怪了……他们两个一定很幸福吧……)”老
的双
再一次看向了远方……
这样的故事并不会发生在我的
上,即使是在八年前帮助过了她……
“おばあさん、一人で住んでいるのは大変でしょう。(老
,一个人住很辛苦吧?)”
“ははは……今はそう思っている若者は少なくなりましたが、あなたの関心をありがとうございました。もう慣れました。(哈哈哈……现在能这么想的年轻人很少了,但是谢谢你的关心,我已经习惯了……)”
“……”这样笑着说
来的话,是让人
觉如此的凄凉……
“君も何か心
事があるんだよね?旅行に来ると定
があるはずだから、そんなに早く
かけることはないだろう。(你也有什么心事才
来的吧?来旅游应该会有个定居
才对,一般不会这么早
门吧?)”也许老
一开始在她家的门前就知
我有什么烦心的事
才会和她相遇的吧……
“私は両親と妹と日本に留まる……。だから私の大切な友達
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net