福特先生大声反驳:“那不过是虚构加夸张的产
。”
“好吧,那不讲小说,就讲我们边发生的事
,请你们仔细想一想,
边是否有亲人或熟人因自己
友不慎而招至祸端的事
发生?在莫克斯顿,就有一位名叫托
斯·格兰特的先生,他原本是镇上的一名屠夫,可是有一天突然被人害死了。原因是他继承了一笔数量可观的遗产,而他在喝酒的时候
于炫耀提起了此事,他所谓的朋友
于嫉妒和不怀好意,设法杀死他,并抢走了那笔钱。”
“像这样的事,只是个例。”
“那我再说一件事,住在镇上的一位名叫芬妮·普莱斯的姑娘,原本是位温柔可
的年轻小
,但因为
友不慎,与镇上新搬来的一名曾
过
女的女士成为了朋友。当这位女士的
份被某些人知
后宣扬开来,芬妮可怜这位女士的遭遇,执意继续保持她们之间的友谊。但是回报她的是什么呢?从此芬妮被认定为作风不端,可怜的芬妮突然遭到了所有人的鄙夷和厌弃。她痛苦极了,但新
的那位朋友却对她说是因为这镇上没有一个好人,并怂恿芬妮和自己一块儿离开小镇。单纯的芬妮就这样误
歧途,被所谓的朋友引诱着卖
了
院,最终以自杀结束了自己年轻的生命。”
“噢天哪,真是个可怜的姑娘——”布莱恩先生皱着眉说
:“如果她能事先打听一
那位朋友的底细,如果她能在知
那位朋友的为人后
定决心结束这段不合时宜的友谊,这一切或许就不会发生了。”
我看着福特先生,继续说:“芬妮的故事告诉我们
了品
不端的朋友,自己的品
也会受到别人的怀疑。并且并非每一个人都如你所想象的那样是善良、懂得
恩的好人,她们或许是披着伪善面
的狼,随时等待着将你拉
渊。”
“布鲁克小,你说这些话是在暗示我就是那个会令朋友们蒙羞、遭人误解的人吗?”福特先生的脸涨得通红,
脯正在急剧起伏着,双拳也握得很
,这无不说明他心
的激动和愤怒。
“您看上去多么激动呀。”我平静地看着福特先生,微微一笑:“您为什么会这样想呢?难您认为自己是我所说的那
人吗?”
布莱恩先生诧异地看着自己的朋友,“是的老伙计,你为什么如此激动呢?布鲁克小不过是在阐述自己的观
而已,事实上我认为她说的或许有些过于严格,但也并非全无
理。”
“布莱恩先生,您现在是否认同我的观,同意我关于朋友应该建立在足够了解和慎重选择的基础上呢?”
“是的,我完全同意。”说这话的时候,布莱恩先生收起了脸上一惯的笑容,难得现了严肃认真的神
。
“这样看来,我们倒确实拥有了可能成为朋友的基础条件,真正的朋友就应该观念相同,心意相通,相近,品格一致。”
“哈哈——”布莱恩先生突然笑了:“布鲁克小,您说这话的样
多么严肃认真啊,如果不是知
你的真实年龄,我几乎要以为自己是和一个二三十岁的成熟女
在
谈了。”
我笑了笑,说起来前世加今生,我可不就是活了二三十年么?
福特先生再一次提醒布莱克先生:“我们该走了。”
布莱恩却毫不在意地说:“你在着急什么呢,我们并没有什么特别的事需要去
不是吗?”
然后他继续用他那饱的声调对我说:“后天,博顿将举办今年的最后一场舞会,在那之后我们大家就要
本章尚未读完,请击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net