繁体
么拆西
的啊!大傻怎么办!!!”
【片源-二叔不是苏】:“大傻有探
,相
相杀……所以一早跟你说了要冷静。”
【后期-四喜太后】:“好多血TUT,我似乎已经能看见熟
发
去之后的血雨腥风……”
【监督-路人甲】:“没事,群众呼声
的话,
一季又活过来了。”
【校对-代码】:“脑袋都崩掉半个怎么活过来,魂穿吗?”
【后期-四喜太后】:“总之先找
刀片给编剧寄过去……”
【校对-代码】:“这编剧是活得不耐烦了吗!”
【监督-路人甲】:“提醒一句,还剩一个半小时。”
许辰川边翻记录边记新词汇,魂穿,过会儿要去查查是什么意思。
这当
,另外两位翻译也相继上传了文件,哭嚎着二傻的名字爬了上来。代码开始校对他们的成品,而监督路人甲则不断报着倒计时。
“还剩一个小时。”
离什么还剩一个小时?
他们的死对
——狂
字幕组发布中英双语字幕的平均时间。
在这个圈
里,大大小小的字幕组有很多,每一
门的新剧都会引发字幕组间的一番比拼。
规模大、底气足的组,仅凭发剧速度就能傲视所有同行。一集生
刚刚
来,组里人员如军队般有组织有纪律地分工合作,掐着秒表翻译、制作、上传,稳坐首发的宝座,网站
击率噌噌地涨。
也有一些注重质量多于速度的组,慢工
细活,务求翻译信、达、雅。这些字幕组虽然发剧时间比不上别人,但一般拥都有一批
期追随的死忠粉丝。
许辰川他们所在的疏影字幕组,大致上介于两者之间。他们尽力追求速度,同时又鄙视着只会拼首发、经常错漏百
的狂
字幕组。所以他们采取了多人分段同时翻译的方法,却又不肯在校对的环节省时间。为了速度质量两手抓,监督同志可谓绞尽了脑
。
【监督-路人甲】:“还剩半小时。”
【校对-代码】:“好了我校完了!”
【片源-二叔不是苏】:“传给我吧,我来合轴!”负责提供片源的二叔在组
兼任着时间轴的工作。
【校对-代码】:“二叔小窗
收文件!”
【监督-路人甲】:“有没有另发一份给大神?”
【校对-代码】:“发了,他
像灰着,不知
在不在。”
【监督-路人甲】:“二十五分钟。”
【翻译-
控劈君】:“每到这时就
张得手心冒汗啊……”
【后期-四喜太后】:“这集台词多,狂
那边也会比平时慢一
吧?”
【翻译-Chris】:“加油!”许辰川觉得应该
表示。
【监督-路人甲】:“十五分钟。”
【片源-二叔不是苏】:“
好了!”
【监督-路人甲】:“大神好像不在,给我吧,我去发布了。”
【翻译-大总攻原顺】:“快快快,我看过了,狂
还没发!”
【翻译-
控劈君】:“哦噎死!!!哦噎死!!!”
【翻译-Chris】:“加油!”
【纸鹤】:“我在。”
……
……
许辰川终于不是造成一片死寂的那个人了。
他呆呆地看着跟自己连在
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net