繁体
来到东方,为的是什么?
发财!
用金币堆满整间屋
,送上华贵的丝绸,再
傲的-贵--妇也将拜倒在他的脚
。
能够帮他实现这一切的人,就在他的
前。
迪亚士曾是个虔诚的教徒,但为了黄金和丝绸,他不介意改变信仰。
这就是早期的欧洲冒险家,打着各
名号,目的却只有一个,金
,更多的金
!
迪亚士的目光过于炽
,就像饿了数天的乞丐突然看到一顿大餐。
孟清和本想和蔼一
,友善一
,在这
况
,无论如何也友善不起来。
咳嗽一声,勉
压
想揍人的冲动。
现在还不是时候,先摸底,其他的,稍后再说。
迪亚士想要的无非是财富。
孟清和可以给他。
前提是,他心甘
愿为自己
活,别生
其他不好的念
。
东方的丝绸,瓷
和香料,贩卖到欧洲,每一样都价值不菲。至于茶叶,孟清和决定上疏朝廷,不只对欧洲,对大
人也实行限购。
没有茶叶,欧洲人就无法解决
途航行遇到的困难,即使冲过奥斯曼帝国的封锁,也走不远。到达
洲,更是想都别想。
若论此举是否会对历史产生影响,孟清和表示,只要对华夏有利,他完全不介意欧洲再贫穷几百年。
孟 清和不会
牙语,大
语同样不行,英语还算不错。可惜,十五世纪的欧洲,法语,西班牙语和德语的
通范围更广。而且,中古时期的英语和现代英语差别极 大,无论词汇还是语法,都有相当大的区别。甭说迪亚士是个
牙人,就算面对真正的英格兰人,孟清和照样无法沟通。
打个比方,能熟练读写现代汉语,不代表能完全掌握文言文。会写宋
字,遇上大篆照样
转向。
这个时候,通译的作用就表现
来了。
大明的伯爵,佛郎机的冒险家,却需要通过大
语沟通,也算是一件趣事,
虽然,这场谈话的
容同“有趣”两个字相差十万八千里。
经历过最初的激动,迪亚士逐渐冷静
来。
照通译教授的礼仪,郑重向孟清和行礼。
孟清和抬手,“请坐。”
照迪亚士的
份,本来只有站着说话的份,不客气
,跪着也说得过去。孟清和如此客气,自有他的理由。
从丁千
中,他对迪亚士有了一定了解。这个人很有趣,会相当就用。说不准,真是他的后代发现了好望角。
那位
牙航海家的祖父和父亲同样喜
冒险,也曾跟随船队
航。是不是到过东方,就未可知了。
“迪亚士先生是佛郎机人?”孟清和笑着说
,“是搭乘大
的海船来到大明?”
通译翻译之后,迪亚士连忙
,“是的,尊贵的爵爷。”
迪亚士不清楚大明的封爵和
牙有什么不同,但这并不妨碍他确信孟清和是个了不起的大贵族。
意识的攥
拳
,心仍
得飞快,黄金之国的伯爵,他果然
了好运。
“来到东方,是受神的指引。能见到爵爷,更是我的荣幸。”
“是吗?”孟清和笑笑, “迪亚士
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net