繁体
寄信的人显然考虑了最近多变的天气,在信封里面包裹了一层油纸,这让卡米莉亚松了一
气,她不必担心信纸上的字迹已经变得模糊不清了。她小心翼翼地打开油纸,发现里面放着一封信、一页看起来是合同的纸,还有一张
纸卡片,瞧着似乎是邀请函。卡米莉亚先略略浏览了信上的
容,果然是来自
敦的格林
版社。信上提到《茱莉亚轶闻ii》已经到达了印刷厂,用不了多
时间就会开始发售。另外还随信寄来了这本书的授权合同和一封文学
会的请帖。卡米莉亚愣了愣,打开那张
质卡片,只见里面用
写着:罗伯特。肖恩先生,我仅诚挚邀请您参加六月二十四日将在考文特
园第10号举办的格林
版社文学
沙龙。衷心期待着您的到来。您忠实的朋友,格雷。格林1813年5月24日她可从来没有参加过这
活动,以后也不可能。托这位
版商先生的善解人意,卡米莉亚不必亲自前往
版社商谈合同,只采用邮寄的方式同他
,因此他可能还不清楚自己手
的作者是位女
。卡米莉亚对只有男
才能够在文学领域大放异彩的刻板规定厌烦至极,但受社会现实所迫,也不得不忍受这
古板印象带来的
不公。比如这张邀请函,当一位女
步
男
们的聚会,恐怕自己会被他们抗议着扫地
门。卡米莉亚把
会的请帖扔在一边,照往常一样打开了寄来的合同仔细地阅读着。她必须逐字逐句的读完,涉及到法律义务的文件,一个不小心就有可能掉
坑里。读到一半的时候,餐厅的门突然开了,
特律师走了
来。前些日
他一直在
敦帮卡米莉亚办理各
遗产继承和财产转让的事务,就在卡米莉亚
门的时间里,他到了
瑟菲尔德准备向他的新雇主移
一些文件。希尔太太替卡米莉亚迎接了这位风尘仆仆的律师先生,让他先去以前常住的房间休息。一直到现在,卡米莉亚才见到这位先生。伍德弗里尔小
。
特律师礼貌地行了个脱帽礼。晚上好,
特先生,
迎来享用晚餐,希望
瑟菲尔德没有对你有所怠慢。当然没有。卡米莉亚发现这位律师有一个特
不涉及到他的专业领域,话是越简单越好。单独和一位年轻的小
共
晚餐在
特律师看来是有些失礼的,特别是这位小
已经成了他的新一任雇主。于是,他拿起盘
,准备捡一些
带回房间享用,从卡米莉亚
后路过时一
瞟见了她手上的合同。伍德弗里尔小
,如果我没有看错,你手上是格林
版社的合同。
卡米莉亚被突然
现的声音吓了一
,回过
发现
特律师正认真地盯着她手里的那页纸。卡米莉亚的
末之地(7)卡米莉亚愣神细细回忆了一
特律师的话,才确定自己真的没有听错,
特律师刚刚说的是she而不是he。这意味着什么呢?那位格雷。格林先生其实也是位女
。卡米莉亚的嘴
微微张着,
向上提起,蓝
的瞳孔盛满了溢
眶的惊讶。她很难形容自己心里的
觉,悠悠
的心
就像风
过峡谷。看见卡米莉亚震惊的模样,
特律师不知怎么回事觉得有些尴尬,心里想着
敦的那位小
竟然真的瞒着许多人搞
了这样大的动静。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net