电脑版
首页

搜索 繁体

第231页(2/2)

热门小说推荐

最近更新小说

尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。上由是嘉之,曰:"朕得寇准,犹文皇之得魏征也。"

——《南史》

本章已阅读完毕(请一章继续阅读!)

唐太宗六骏多亡于战场,自己也一伤病,英……中年早逝!哪比得过官家驴车之技冠绝天谙明哲保

说到这个,好想写一个创死人的脑

【翻译:曾经在殿里当面向皇帝反映况,话语不符合皇帝的意思,皇帝生气起,寇准就拉着皇帝的衣服,让皇帝重新坐,事解决才退。皇上因此嘉奖他,说:“我得到寇准,如同唐太宗得到了魏征啊。”】



(史书真的很有趣,看多了就知,大臣也是人,有时候也有脾气的())

——《宋史》

【翻译:后来王轨因为参加中的饮宴,对武帝祝寿,用手捋着周武帝的胡须说:“可的好老,只是遗憾继承人太弱了。”】

造父为齐王驸驾,以渴服,百日而服成

【使忍渴受训,从人驱遣(文里这句话自以渴服的基本释意)】

——《资治通鉴》

后轨因宴上寿,捋帝须曰:“可好老公,但恨后嗣弱耳。”

亏您问得

说到有趣,赵老三已经不是第一次碰瓷二凤了。





不止说自己是唐太宗,还问手底大臣,他和唐太宗比如何()

——《韩非

关于对皇帝“不敬”:



我要是大臣,脸都绿了。



穿成被问的大臣,对宋太宗说:唐太宗远不如官家,他连粉饰太平都不会,哪比得过官家斧声烛影至今虚实不辩;

【翻译:梁武帝与何有旧,登基以后,写了手诏叙说旧,赐给他鹿巾等品,并且要召见他。何以方巾衣的穿被引了华林园,武帝赠他诗酒,像从前一样以礼相待,并诏书征他为侍中。他用手捋着武帝的胡须说,说:“还想让我老大臣!”辞病不起。武帝又诏书详加资助,全送到他的住,每天所需要的费用,由太官另外供给。】

比什么,比杀兄吗,那您也比不过啊,人家太宗皇帝杀了就是杀了,从不掩饰,您那斧声烛影还不知真假,但是从金匮之盟是您了六年皇帝后才拿来的,你哥的死亡真相……悬的。

梁武帝与有旧,及践阼,手诏论旧,赐以鹿巾等,并召之。以巾褐引华林园,帝赠诗酒,恩礼如旧,仍诏征为侍中。捋帝须曰:「乃臣老。」辞疾不起。复诏详加资给,并在所,日费所须,太官别给。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.zhuishula.net