繁体
我从牙
里悄没声地挤
几个字:you son of bitch!
“你说什么?”他耳力好,皱了眉,问。
我骂这句,在那边是我的
禅脏话,但是一想到中文意思,突然打了一个冷战,这要翻译
来,我再有十个脑袋也不够掉的。
我忙笑了:“没说什么,就是在千年之后的世界,除了母语,每个人还从小都得学另一门语言。”
他
了
眉心,突然
:“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”
我一愣,不知何意。
见我呆住,他笑
:“用那
语言说一遍。”
我想了想,依言
:“Outside Suzhou Hanshan Temple is in sight; Its ringing bells reach my boat at midnight.”
“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”
我微微一怔,这句刚刚不是说过吗?不知他什么意思,也只好repeat了一遍“on the mountains there are trees and on the trees there are branches; I love him but he never knows.”
“你从哪来的?”
“上千年后的世界。”
“再说一遍‘姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船’。”
“Outside Gusu cold mountain Temple is in sight; The ringing bell reaches my boat at midnight.”
“来到这儿之前,你在
什么?”
“考虑要不要买葱……”
“再说一遍‘我住
江
,君住
江尾,日日思君不见君,共饮
江
’。”
“I live at the Changjiang River’s source,
While you dwell at the end of its course.
Night and day to no avail of you I think,
Though the same river water we drink”
他句
与句
之间衔接得极快,几乎不给我反应的时间。而我的回答,也只能是不假思索,脱
而
。
而我,也终于明白了他的目的。
这家伙,在公安机关
过吧?
这是
叉诘问。
即使聪明如金光瑶,也没办法在几分钟
自创一门语言。
所以如果我的表达顺畅、有所本,那很大程度上我并未说谎。
但他又防着我胡编一个答案来糊
他听不懂,于是他故意用不同顺序重复了那些句
,特别是还在那些句
中间穿
了其他问题——当表达一个
句的时候,胡编一次容易,但你试试胡编两次,还能把你胡编
来的音节都排列在正确的位置? 所以他听到我三次重复,每次发的音都一样时,就知
我说的不是
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.zhuishula.net